Сефевиды. Иранская шахская династия - Фархад Карими
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Точная дата рождения Султана Али неизвестна, но принято считать, что он родился в 1472 или 1473 году. – Прим. автора.
20
Мирза – титул сына правителя в ряде мусульманских стран, а также аристократический титул, который у шиитов изначально носили потомки пророка Мухаммеда через его дочь Фатиму и внука Хусейна по материнской линии, т. е. дети матери-сейидки и отца несейида.
21
Представители династии Сасанидов правили Ираном с 224 по 651 год. Древний город Истахр находился на юге Ирана, в полутора тысячах километров от Ардебиля.
22
Перевод В. Лебедева и Л. Кацнельсона.
23
Наставники шахских детей также назывались леле (лала).
24
Центр области Гилян.
25
Город, расположенный в Гиляне, к востоку от Решта.
26
Мазхабами в исламе называют религиозные доктрины, или, точнее – богословско-правовые школы. Зейдитский мазхаб был основан в VIII веке Зейдом ибн Али, внуком Хусейна ибн Али. Зейдиты относятся к так называемым умеренным шиитским течениям, которые имеют много общего с суннизмом. В частности, зейдиты признают первых трех праведных халифов, выступают за выборность имамами потомков пророка Мухаммеда по линии Али ибн Абу Талиба и не ожидают возвращения Махди.
27
Имеются в виду Каспийское, Черное и Аравийское моря.
28
Река, по которой проходит современная граница между Азербайджаном и Ираном.
29
Город и область на юго-востоке современной Турции.
30
Область Карадаг находится на северо-западе современного Ирана.
31
Хутба – пятничная или праздничная полуденная молитва, а также выступление имама во время богослужения. Хутба начинается с прославления Аллаха и его пророка Мухаммеда, а далее в ней упоминаются земные правители.
32
Лакаб – почетный возвеличивающий титул, становящийся частью имени.
33
Эта равнина и одноименный город находятся на территории современной Нахичеванской Автономной Республики в составе Азербайджана.
34
Шахиншах (дословно: «шах над шахами» или «правитель над правителями») – древний иранский монархический титул, который условно можно сравнить с европейским титулом императора.
35
Область в Восточной Анатолии.
36
Фарс – область на юге Ирана, историческая родина иранцев и иранского языка, колыбель иранской государственности. Керман – область с центром в одноименном городе, расположенная к востоку от Фарса.
37
Город и одноименная область недалеко от Тегерана.
38
В оригинале использовано выражение: «Лучше договориться между собой, чем идти к ахунду (знатоку исламского права)».
39
Город на юге Ирана, центр области Фарс.
40
Город на юго-востоке современной Турции, ныне носящий название Шанлыурфа.
41
Плодородная область, центр которой находится в низовьях Амударьи.
42
Город и область на северо-западе Афганистана.
43
Бутураб (дословно «Отец праха») – один из титулов Али ибн Абу Талиба.
44
Кулох – головной убор дервиша (суфия-аскета), представляющий собой высокий войлочный колпак конической формы, обшитый сверху материей. Кашкуль – дервишская чаша, используемая для сбора подаяния.
45
Имам Реза (Али ибн Муса ар-Реза) был восьмым из двенадцати непорочных имамов, признаваемых шиитами-двунадесятниками. В 818 году имам Реза был убит халифом аль-Мамуном. Место захоронения имама получило название Мешхед ар-Рида («Место мученичества Резы»). Вокруг гробницы выросло поселение, превратившееся в город Мешхед, ныне – второй по величине и численности населения город Ирана после столичного Тегерана. Мешхед расположен в северной части Хорасана. Таким образом шах Исмаил извещает Шейбани-хана о намерении завоевать Хорасан.
46
Гурдафарид – дева-воительница из поэмы «Шах-наме», вступившая в поединок с богатырем Сухрабом.
Сухраб за нею вслед погнал коня;
Он гневом омрачил сиянье дня.
Вот он настиг. И за ее спиною
Привстал и шлем сорвал с нее рукою.
Взметнулись косы, по ветру виясь,
От шлема тяжкого освободясь.
И понял витязь, полон изумленья,
Что с женщиною вышел он в сраженье.
Сказал: «Подобных девушек Иран
Сегодня шлет на боевой майдан!..
Их витязи, когда коней пускают,
Над степью пыль до облак подымают.
Но коль в Иране девы таковы,
То каковы у них мужчины-львы?».
47
Перевод В. В. Державина.
48
«Десять писем». Имеются в виду десять любовных писем поэта к его возлюбленной. Поэма написана в жанре месневи (в дословном переводе с арабского – «сдвоенный»), отличительной чертой которого являются попарно рифмованные двустишия.
49
«Мамлюками» в средневековом Египте называли воинов, набиравшихся из юношей-рабов. В 1250 году лидеры мамлюков свергли правившую династию Айюбидов и взяли власть над Египтом и сопредельными областями в свои руки. В 1517 году Мамлюкский султанат был завоеван Османской империей.
50
Эта равнина находится на северо-западе современного Ирана.
51
Гяур – уничижительное название немусульман у турок, происходящее от арабского слова «кяфир» («неверный»).
52
Орден братьев иерусалимского госпиталя св. Иоанна Крестителя с 1310 года назывался орденом Родосских рыцарей так как основанное им государство находилось на острове Родос и нескольких соседних островах Эгейского моря.
53
Кахетинское царство существовало в Восточной Грузии с 637 по 1106 год и с 1490 по 1762 год.
54
Перечисляются династии, правившие Ираном после Сефевидов. К последней из них, основанной в 1925 году генералом Резой Пехлеви, в современном Иране относятся с особой неприязнью, поскольку финалом правления сына Резы Мохаммед-шаха стала Революция 1979 года, итогом которой было провозглашение Исламской Республики Иран. «Я выступаю против того,