Время химер - Бернард Вербер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он постарел, но сомнений нет, это он. Президент Республики Стефан Легитимус.
Офицер что-то шепчет старику на ухо. В это время один из сидящих вскакивает.
– Алиса?.. Как же так? Как ты сюда попала?!
Мужчина бежит к ней. Седина и морщины не мешают ей узнать бывшего министра науки.
– Бенджамин!..
Они радостно обнимаются.
– Вы с ней знакомы? – спрашивает озадаченный Легитимус.
– Позвольте вам представить Алису Каммерер. Она была родоначальницей программы «Метаморфоза», которую мы профинансировали перед войной.
Бенджамин не погиб в Третьей мировой войне и живет здесь!
Президент Легитимус хмурится.
– «Метаформоза»? Этот проект так критиковали…
– Позвольте объяснить, господин президент: то, что война разразилась и принесла столько бедствий, как раз и доказывает, что главной проблемой была не я, а… – начинает Алиса.
– Откуда вы на нас свалились? – перебивает ее президент, чей повеселевший взгляд свидетельствует, что он отдает должное бесстрашию ученой.
– Прямо из космоса! – отвечает за нее Бенджамин Уэллс. – Я сослал ее на Международную космическую станцию, чтобы спасти от козней, которые против нее строили.
Стефан Легитимус не скрывает удивления.
– Оттуда, сверху, я наблюдала за апокалипсисом.
Президент изучает ее.
– Наверное, этот самый проект «Метаморфоза» и привел к созданию монстров, атаковавших нас сегодня вечером? – спрашивает он.
Алиса отвечает с улыбкой:
– Они не монстры, скорее химеры. Хотя лучше всего их описывает научный термин «гибриды». Я назвала их «Ариэлями».
Если подумать, то «химеры» звучит приятнее, чем «гибриды». Теперь я буду называть их только так.
– Пора вам с ними познакомиться. Почему не пригласить их сюда, в Валь Торанс?
Президент Легитимус от души хохочет, ему вторят все присутствующие.
Алиса ждет, пока они отсмеются, и добавляет, ничуть не смутившись:
– Есть и другие варианты: первый – что они умрут от голода, второй – что они закидают вас камнями и захватят деревню.
– Не посмеют! – гаркает мужчина с генеральскими звездами на головном уборе.
– Им нечего терять, – предупреждает Алиса.
– У нас есть оружие, чтобы обороняться, – напоминает кто-то.
– Сколько их? – спрашивает еще один воинский начальник.
Любое мое слово может стать решающим. Мне нельзя ошибиться.
– Больше, чем вас.
– Вы не знаете нашей численности! – возмущается тот же офицер.
– Как и вы – их, – парирует ученая.
Президент прекращает спор решительным жестом.
– С кем вы сами, мадам Каммерер, с ними или с нами?
Подумав всего секунду, Алиса отвечает:
– Перед нами в жизни два варианта: путь страха и путь любви. Я убеждена, что миру было бы лучше избрать второй вариант. Если любовь невозможна прямо сейчас, то можно хотя бы начать разговаривать, глядя друг другу в глаза, и слушать друг друга. Хорошая новость в том, что эти химеры владеют нашим языком.
Президент Легитимус серьезнеет.
– У нас нет материальных возможностей принять здесь ваших химер. Все рассчитано на существующее число жителей, кто-то еще был бы лишним.
– Придется вам потесниться, если не хотите новой войны.
– Вам нас не запугать! – повышает голос генерал. – У нас есть средства для отражения любого нападения извне!
Он и Алиса меряют друг друга взглядом.
– Ваши химеры против нас бессильны, – настаивает он.
Настал момент пойти ва-банк.
– Пока мы здесь беседуем, отряд Ариэлей закладывает динамит на вашей гидроэлектростанции, – внушительно произносит Алиса. – Если я не подам им сигнал через десять минут, они подорвут заряд.
Все долго молчат. Алиса чувствует на себе полные сомнения взгляды военных.
– Вы блефуете. Они никак не могли узнать о существовании этого объекта, – говорит генерал.
– Мы поняли, что раз у вас горит свет, значит, есть электричество. А раз мы в горах, то его источник – электростанция на плотине. Ариэли провели воздушную разведку и нашли ее. Динамитом мы разжились на стройке.
– Это блеф! – повторяет генерал.
– Осталось всего десять минут. Вы готовы рискнуть?
Алиса пристально смотрит на президента. Тот остается невозмутимым, настоящим воплощением спокойствия. Немного погодя он поворачивается к Бенджамину Уэллсу.
– Ваше мнение, Бенджамин? Вы знаете ее лучше, чем все остальные.
– Она не блефует, – бросает Бенджамин.
– Вы уверены?
– Уверен. Я знаю ее очень давно.
Президент внимательно смотрит на Алису.
– Отправим туда солдат, – предлагает генерал. – Эти крылатые чудища бессильны против наших автоматов.
– Они все взорвут, прежде чем вы туда доберетесь, – говорит Алиса.
Все снова долго молчат.
– Осталось всего пять минут, господа. Учтите, они очень быстры, очень умны, у них сонары, позволяющие ориентироваться в темноте, а значит, оставаться невидимками. Ночью, в снегопад, бессильными окажетесь вы сами.
– Они что, летучие мыши? Вот ужас! Действительно, монстры! – Генерал кривится.
Алиса поворачивается к своему другу.
– Растолкуй им, Бенджамин. Помнишь гибридных обезьян?
– Помню. Подтверждаю, что уже видел этих… этих необыкновенных созданий. По крайней мере, на стадии эксперимента.
И он машинально прикасается к шраму от зубов «экспериментального создания» по имени Жозефина.
– Бенджамин видел гибридов обезьян и летучих мышей. Это была версия проекта «Метаморфоза» 1.0. Ариэли – версия 2.0. После гибридной обезьяны я сумела создать гибридного человека. Я все вам объясню, когда будет время. Сейчас у вас всего две минуты, чтобы предотвратить уничтожение вашей плотины.
Чтобы его убедить, мне надо перестать моргать и запинаться, нужен твердый тон. Этому меня когда-то учил отец…
– Одна минута!
– Она блефует! – уверяет всех генерал.
– Бенджамин? – еще раз обращается к Уэллсу Легитимус.
– Исходя из принципа осторожности и допуская, что есть крохотный шанс, что она говорит правду, я бы не рисковал.
– Повторяю, это наглый блеф! – пучит глаза генерал.
Алиса смотрит на часы.
– Сорок секунд!
Легитимус неподвижен, он смотрит на нее, как игрок в покер, колеблющийся, поднять ставку или открыть карты.
– Через тридцать секунд все мы окажемся в темноте.
Она старается моргать медленнее.
Выражение моего лица должно оставаться непроницаемым.
– Ладно, пускай летят сюда, – уступает президент Легитимус. – Только пока что я не желаю никаких контактов между вашими химерами и нами. Они останутся в изоляции, пока мы не разработаем оптимальную стратегию. На это время они будут обеспечены едой и крышей над головой.
– Вы даете слово, что никто из военных не будет угрожать их жизни?
– Слово президента.
Наконец-то Алиса Каммерер может трижды свистнуть.
52
Людям – летучим мышам разрешили опуститься на главную площадь деревни, и все 829 Ариэля появились в пасмурном небе, как стая воробьев, приведя в изумление военных.
Потом их направляют в волейбольный зал спортцентра, где на полу уже лежат матрасы – вновь прибывшим надо отдохнуть. Им приносят одеяла и горячий суп.
Снаружи собрались жители Валь Торанса. Наполовину недоверчиво, наполовину испуганно





