Три Меченосца - Владимир Маягин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно отдаленный звук рога пронзил безмолвную ночь. Гальпинги обеспокоенно прислушались. Рог своего военачальника они узнали без труда.
– Там идет битва, – проговорил Экгар. – Я слышу ее звуки.
– И исход той битвы ясен как день, – отозвался Фокрэл.
– Они ушли навстречу супостату не ради победы, а только ради того, чтобы выиграть время. Икинэльд – мудрый полководец, но это был не слишком-то мудрый поступок.
Фокрэл тяжело вздохнул.
– Может быть, в этом встречном выступлении и был какой-то смысл, – произнес он. – Мы дали врагу неожиданный отпор. Это может сломить их дух… Но Икинэльд воистину пошел на верную гибель. Что же будет с Гвирольдом, когда он узнает о смерти отца.
– Не нужно говорить так, почтенный Фокрэл, – спокойным голосом упрекнул Экгар. – Ты не можешь точно знать, погиб Икинэльд или нет. Надейся на лучшее.
– Но лишь чудо может спасти его! – печально возразил гальпинг.
– Так верь в это чудо!
– А веришь ли ты, великий Экгар?
Маг не ответил. Он стоял с закрытыми глазами, повернув голову в сторону юга, и молчал, не двигаясь, сжимая посох в правой руке. Через некоторое время он вдруг громко произнес:
– Они близко. Я чувствую угрозу с юга. Мрак наступает!
– Враг близко! – мгновенно подхватил Фокрэл. – Приготовиться, воины Гэмдровса! – и полушепотом добавил: – Эх, сдается мне, что мало защитников оставил здесь Икинэльд.
К лучникам на стене присоединились маги Тригорья. Все смотрели на другой берег. Теперь оттуда явно веяло чем-то недобрым. Вновь повисла напряженная тишина.
Вскоре послышались громыхания доспехов и отдаленный топот великого множества тяжелых копыт. Но то были копыта фрэгов. Они хоть и были двуногими тварями, род их, как ни странно, исходил от единорогов.
Первого малфруна Дардол сотворил именно из единорога. Трудно поверить в родство столь ужасных тварей Тьмы и столь прекрасных творений Эндармира, но все же это так. По легендам, то животное было серым, а не белым, как все прочие, потому собратья отвергли манокланта и изгнали из своих табунов. Король Мрака поймал изгнанника и превратил его в первородного фрэга. Недаром у фрэгов сохранились копыта на ногах и короткий рог на лбу, что подтверждает их происхождение. Первого малфруна Дардол нарек Сокрушителем, и он был сильнейшим в своем роде.
Полчища фрэгов приближались. Вскоре тысячи пар красных огней зажглись на том берегу. Ряды фрэгов без остановки вбегали в реку. С шумом и воплями они мчались на другой берег, где была построена высокая стена. Но много пробежать они не успели: сотни врагов сразу же пали замертво, сраженные роем стрел стрелков Хилта.
Фрэги растерянно остановились на миг и вновь бросились вперед. Под лунным светом сверкали их мечи и копья, блестели тяжелые доспехи. Ужасным гомоном голосов сопровождался напор. Туча стрел, выпущенная лучниками фрэгов, полетела навстречу новой туче хилтских стрел. Еще несколько сотен фрэгов повалились в воду реки, и несколько гальпингов упали со стены.
В бой вступили волшебники Тригорья. Одиннадцать голосов одновременно прокричали одно заклинание и одиннадцать вспышек сверкнули на стене. Тут же несколько десятков фрэгов исчезли в один миг.
Но вскоре новые полчища нахлынули с удвоенной яростью, новые тучи стрел встретились над рекой, и новые сполохи магии засверкали на укреплениях. Пока удача держалась на стороне защитников Брода. Никто из фрэгов не мог переправиться: либо стрелы гальпингов, либо заклинания магов настигали их.
Но вот Мрак стал наступать равномерным потоком, и гальпинги все чаще не успевали вставлять новые стрелы в луки. Несколько фрэгов вскоре переправились через Оннар и мчались вдоль берега к концу стены с намерением обогнуть ее, однако берега там оказались слишком круты.
Натиск Мрака становился все яростнее. По головам друг друга они уже взбирались на укрепления. Наконец кто-то из стрелков прокричал:
– Мы не удержим их!
Фокрэл, который все это время наблюдал за происходящим, сошел со стены и прокричал, пытаясь заглушить крики и вопли битвы:
– Мечники и копьеносцы! В седла! Примкнем к засадному войску Гвирольда! Отходим в сторону Гавани! Энзилод, оставайся здесь со своим отрядом! Старайтесь сдерживать их так долго, как только сможете! Все остальные, за мной!
Фокрэл вскочил в седло и помчался по дороге на запад, за ним поскакали отряды гальпингов.
– Факела поднять над головой! – приказал Фокрэл. – Чтобы воины Гвирольда в темноте не приняли нас за врагов.
Воины Гвирольда заметили свет еще издалека. Они затаились среди деревьев на некотором расстоянии от дороги.
Гвирольд вышел из чащи справа, и всадники осадили лошадей. Фокрэл спешился и подошел к сыну полководца. Гвирольд заговорил первым:
– Что случилось? Где военачальник Икинэльд?
– Он с большей частью войска ушел на юг, чтобы задержать врагов, – ответил Фокрэл. – Мне он поручил командование на Броде. Но удержать фрэгов надолго ему, по всей видимости, не удалось, ибо враги подступили к реке и в любой миг могут прорваться.
– И где отец сейчас? – спросил Гвирольд.
– Никто не вернулся. Неизвестно, что с ними.
Гвирольд сжал губы и отвернулся.
– У Брода кто-нибудь остался? – проговорил он.
– Да, – ответил Фокрэл, – лучники и мечники Энзилода остались оборонять Брод, пока это возможно. Им помогают маги. Но все безнадежно, ибо натиск врага слишком силен.
Гвирольд повернулся туда, где за деревьями скрывалось его войско, и прокричал:
– Иствилод! Скачи в Гавань и предупреди Акиткера, что Оннарский Брод удержать не удается!
Через несколько мгновений из чащи леса выскочил всадник и помчался по дороге в сторону Гавани.
– Приготовиться к бою! – приказал Гвирольд.
Послышался перестук копыт. Все воины повернулись в сторону Брода. Яркая вспышка света сказала о том, что скакали маги. Около сотни всадников во всю прыть неслись по дороге.
То были не только маги. Люди Энзилода тоже скакали к месту засады.
– Они прорвались! – прокричал наездник, скачущий впереди.
Это был Экгар. Поравнявшись с воинами Фокрэла, всадники спешились. Экгар повторил свои слова:
– Они прорвались. Выстраивают свои ряды уже на нашем берегу.
– Расположитесь на другой стороне! – сказал Гвирольд. – И нападайте первыми!
Он скрылся в тени деревьев. Воины, ведомые Фокрэлом и Экгар с тремя выжившими магами, ведя за собой коней, тоже исчезли в чаще прилежащего леса с другой стороны дороги.
Очень скоро до ушей хилтских воинов донесся топот бесчисленных копыт. Он был все ближе, и земля все сильнее гудела под ногами. Гальпинги и чародеи напряженно вглядывались во тьму ночи. Фокрэл нервно провел ладонью по лезвию своего клинка и промолвил:
– Все безнадежно! Коли им удалось пересечь Оннар, их уже ничто не остановит. Чересчур силен их натиск, а нас слишком мало, чтобы противостоять.
Экгар выслушал его слова и произнес:
– Что-то случится, Фокрэл. Я чувствую это.
– Что именно? Хорошее или плохое?
– Я не знаю. Но чувствую, что произойдет что-то значительное.
– Если только все фрэги разом сгинут в неизвестность, – горестно вздохнул Фокрэл. – Что еще может быть более значительным сейчас?
Экгар промолчал. А тем временем громовой гул бегущих врагов стал еще звучнее, и уже можно было расслышать мерзкие вопли ликования.
– Рано радуетесь, поганые твари, – тихо проговорил Фокрэл. – Зря вы повадились в светлые земли Гэмдровса.
Мириады огненных глаз появлялись из тьмы, и несметное полчище черных теней, не подозревая о возможной засаде, показалось на пустой дороге.
Первые ряды ликующих врагов почти сравнялись с местом укрытия воинства гальпингов, и внезапно что-то насторожило их. Огромный предводитель небрежным жестом остановил колонны фрэгов, и наступила тишина. Тяжелыми медленными шагами фрэг прошел вперед. Он осторожно шагал по середине дороги, при этом озираясь и прислушиваясь.
Наконец он резко остановился, обнажая оба своих меча, и повернулся лицом к лесу. Через миг он издал злостный рык, который сразу прервался… Фрэг захрипел, падая и пытаясь вытащить из своей груди копье, неожиданно прилетевшее из леса. Оно насквозь пронзило его тело. В следующий миг из тени густых рощ – сначала с одной стороны дороги, затем с другой – выскочили конные отряды защитников Гэмдровса.
И завязалась новая яростная бойня. Головы фрэгов, которые не успели понять, что происходит, черным градом посыпались на землю.
Гвирольд, сидя в седле, ловко отбивался от обступивших его врагов, которые безостановочно осыпали его ударами. Но внезапный удар тяжелой булавы выбил его из седла. Он был нанесен в затылок и даже хилтский шлем не смог спасти молодого воина. Гвирольд пал замертво, не успев взглянуть в глаза своему убийце.