Разорившийся виконт - Эллисон Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это меня не волнует, – заверила ее Мэри. – Красивые мужчины надоедают.
«Так вот почему она так смотрит на своих кавалеров», – подумала Мелисса. Зато как своевременно закончился этот разговор! Только что объявили вальс, и лорд Эмплай уже приближался к Мелиссе.
– Вы-то мне и нужны, – с ходу начала Мелисса, лишив его шанса пригласить ее на танец. – Вы знакомы с леди Мэри?
– Не имел такого удовольствия, – произнес Эмплай упавшим голосом.
– Какое упущение с вашей стороны! Леди Мэри, позвольте представить вам лорда Эмплая. Милорд, представляю вам леди Мэри Данн, дочь лорда Доннингтона. Вы как раз вовремя. Помогите нам решить одну проблему. Дело в том, что леди Мэри изучает астрономию. Так вот, она спросила меня о Королевской обсерватории, а я ничего не могу ответить, так как совершенно не помню ваше описание. Не могли бы вы помочь?
– С удовольствием, – ответил он искренне.
– Может, вы поговорите во время вальса? – посоветовала Элена, и ее предложение тут же осуществилось.
– Думаешь, у них что-нибудь получится? – спросила Мелисса, поднявшись наверх к леди Каслтон.
– Почему бы и нет? – сказала Элена.
Лорд Эмплай и его спутница кружились по зале и оживленно разговаривали.
Когда Мелиссе удалось отправить их танцевать второй вальс, она почувствовала себя так, будто тяжкий груз упал с ее плеч. В глазах молодых людей появилось восхищение друг другом.
Чарльз отдыхал в читальном зале Уайта, лениво перелистывая страницы. Все это время он только и делал, что ломал голову над тем, как лучше поступить с лордом Хефлином. Ситуация сложилась неправдоподобная. Чарльз и представить себе не мог, чтобы такой продажный человек, как Хефлин, осмелился просить руки порядочной девушки, которая к тому же презирает и ненавидит его всей душой. Даже если он собирался увезти и запереть ее в деревне, получив наследство, Чарльз не мог в это поверить. Должно быть, долги Тоби громадны. Но зачем Хефлину вымогать деньги у молодого Дрэйтона? Все вокруг прекрасно знали, что Тоби никогда не бывает в городе, потому что он беден. Так было, по крайней мере, уже тридцать лет. Хефлин учился в школе вместе с ним и должен был знать это. Чарльз мог только догадываться, что произошло между Хефлином и Мелиссой. Эта девушка – лакомый кусочек, и Хефлин скорее всего решил прибрать ее к рукам. Должно быть, он уже давно наблюдает за ней.
– Можно к тебе присоединиться, Расбон? – Чарльз оторвал взгляд от книги и увидел, что Хефлин усаживается в соседнее кресло.
– Боюсь, что не смогу составить тебе компанию. Мне срочно надо к портному, – солгал Чарльз, закрыв книгу и собираясь встать.
– А я тебя и не держу, – протянул Хефлин. – Но хочу заметить на будущее: держись подальше от моей невесты. Твое сопровождение ей больше не требуется.
– Нечего мне приказывать! – рявкнул в ответ Чарльз. – Я защищал моих родственниц раньше, буду делать это и впредь.
Лицо Хефлина почернело от злости.
– Я не потерплю, чтобы вокруг моей невесты кто-то крутился.
– Ну хватит! – взорвался Чарльз, вскакивая с кресла. – Она тебе не невеста и никогда ею не станет. Даже Дрэйтон не опустится до такого родства.
– Не продолжай, а то пожалеешь, что родился на свет! – резко пригрозил Хефлин.
– Напугал! – огрызнулся Чарльз. Вернувшись к себе на квартиру, он уже принял решение. Хефлин потерял всякий стыд. Пришло время окончательно разоблачить его. Этой же ночью на балу у леди Каннингэм Чарльз отыскал Мэтта и еще четверых своих друзей, которым поведал о всех прегрешениях Хефлина, начав рассказ о том, как тот надул Мэтта в Дрэйтонском поместье. Чарльз предложил своим друзьям план действий, и стоило ему только упомянуть об опасности, которая нависла над леди Мелиссой, как Мэтт заметно оживился и одобрительно закивал. В конце концов, было решено, что двое из них станут постоянно следить за Хефлином до тех пор, пока не поймают его с поличным. А Чарльз и Мэтт в это время будут защищать от него Мелиссу.
Все складывалось как нельзя лучше, но Чарльз не мог избавиться от беспокойства. До тех пор, пока Хефлин находится в Англии, Мелиссе постоянно грозит опасность.
В последнее время Чарльза мучила еще одна проблема. Его любовь к Мелиссе с каждым днем становилась все сильнее. Особенно остро он это почувствовал, когда Хефлин начал предъявлять на Мелиссу свои права. Чарльз не хотел жить без нее и был способен на все, лишь бы уберечь ее от несчастья. Но сомнения терзали его. Даже Мелисса не стоила того, чтобы провести остаток жизни почти в нищете. Хотя он никогда еще не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине, все же факт оставался фактом: даже самые приятные и обольстительные любовницы рано или поздно начинали ему надоедать.
Только богатство гарантировало ему безбедную жизнь, которую он вел уже много лет. К Суонси вернется процветание. Чарльз догадывался о размерах своего наследства и поэтому очень хотел получить его. Было бы несправедливо вынуждать арендаторов и прислугу жить в средневековых условиях. Все это время он перекладывал на них ответственность за состояние поместья, но теперь все будет иначе.
Процветающее поместье и легкая приятная жизнь могут прийти к нему только после долгих лет упорной работы. Но есть и другой путь: немедленно жениться на Генриетте. Сможет ли он прожить жизнь рядом с ней? Чарльз действительно чувствовал к этой девушке некоторую симпатию и даже влечение, тем более что ее социальное положение оказалось намного выше, чем он предполагал. Теперь ему стало ясно, почему она так неуважительно относилась к его титулу. Современная красивая одежда сделает ее внешность довольно терпимой, но ничто, похоже, не исправит характер этой девушки. Она ругала его при слугах, а ее манеры больше подходили для конюшни, чем для гостиных. Грубый голос Генриетты постоянно резал его слух, а этот смех, похожий на ржание, считался даже среди мужчин признаком дурного тона. Единственным ее достоинством, пожалуй, было только умение обращаться с лошадьми. Не в силах терпеть ее недостатки и постоянные придирки, он будет вынужден искать утешения у какой-нибудь более нежной особы. Так, возможно, пройдет жизнь. Неужели это именно то, чего он хотел? «Я сомневаюсь, что вы будете уважать наш брак, потому что большую часть своей жизни вы провели, совращая чужих жен». Мелисса была права. Ему ничего не стоило наставить рога какому-нибудь джентльмену, пусть даже своему другу, так как большинство из этих обманутых мужей время от времени проделывали то же самое с чужими женами. Брак – это договоренность, которая приносит человеку удачу и гарантирует наследника. Но существует также неписаное правило, которое дает обоим супругам определенную свободу действий при условии, что они будут вести себя осторожно. Это негласное правило обязывало его делить с женой супружеское ложе, но он легко мог изменять ей с другими женщинами. Она же, прежде чем развлекаться с любовниками, должна подарить ему наследника. На такой брак с Генриеттой Чарльз был согласен. Но сможет ли он терпеть неверность Мелиссы? Стакан, который Чарльз держал в руке, выпал и разбился вдребезги. Он убьет любого, кто прикоснется к его жене, а ей за измену свернет шею. Он чуть было не сделал это, когда впервые услышал нахальные заявления Хефлина. В их браке будет главенствовать любовь, чувство, которое так презирается высшим обществом. Чарльз давно уже понял, что испытывал к этой девушке не только страсть. Он любил Мелиссу. Именно поэтому сегодня в парке он старался попридержать свой язык и не скомпрометировать ее. Чарльз не хотел силой заставлять Мелиссу выходить за него замуж.