Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так и не думай, – сказала Поппи.
– Я уже подумала и не могу выкинуть эту картину из головы, – затрепетала Дейзи. – Отвратительно!
– Тебе не следует обсуждать такие вещи, – нравоучительно произнесла Поппи. – Что происходит между отцом и Агнес – это их личная жизнь.
Дейзи рассмеялась.
– Пусть так, но мы же знаем, чем они занимаются по ночам. Нянюшка нам обеим рассказывала, откуда берутся дети. С тех пор я не могу смотреть на Агнес как прежде. Фу, какая мерзость!
– Если бы мы все так думали, то детей вообще бы не было, – сказала Поппи.
Дейзи отмахнулась.
– Я не говорю, что сам процесс омерзителен. Я имела в виду только отца и Агнес. Они такие старые и страшные. Уверена, все совсем иначе с мужчиной, ну… ты понимаешь, – она лукаво взглянула на Поппи. – С кем-нибудь вроде капитана Хейзелтона.
Поппи почувствовала, как ее щеки заливаются румянцем.
– Или Салливана, – продолжала Дейзи. – Этот шрам на его лице такой таинственный. Ты не находишь?
– Нет.
– А как насчет капитана Бигема? Он был очень смел.
– Тебе не следует так думать о мужчинах.
– Почему? – рассмеялась Дейзи. – Ты разве сама никогда не задумывалась, как это будет?
Поппи отрицательно качнула головой, и Дейзи вновь рассмеялась.
– А вот и неправда! Я же видела, как ты себя вела в Даличском клубе. У тебя лицо начинало пылать всякий раз, когда капитан Хейзелтон или капитан Бигем смотрели на тебя. Так кто из них тебе больше нравится?
– Никто, – ответила Поппи. – Я не думаю о замужестве.
– Да ладно! – хихикнула Дейзи. – Кто сказал, что для этого обязательно нужно быть замужем?
– Дейзи!
– Когда я стану кинозвездой, я не буду краснеть и смущаться, – мечтательно произнесла Дейзи.
Поппи укоризненно посмотрела на сестру, а та ответила ей хитрой улыбкой.
– Вот Салливан понимает, что я имею в виду.
– Салливан?! Ты же не… Ты не…
– Нет-нет, ничего не случилось. Похоже, он оказался слишком благовоспитанным. А я думала, он не упустит такой возможности… Я хотела, чтобы он помог мне сесть на следующий корабль в Америку, и предложила… ну, в общем, я предложила, а он отказался. Может быть, на тебя глаз положил.
У Поппи екнуло сердце и где-то в глубине шевельнулось какое-то чувство, совершенно не подобающее дочери графа. Мысль о том, что Дейзи сама подошла к мужчине и предложила… Поппи не могла решиться выразить словами то, что именно предложила Дейзи, но сама эта мысль ее не оставляла. Она никогда не могла бы поступить как Дейзи и сама предложить себя, но что, если первый шаг сделает мужчина? Что, если капитан Хейзелтон… Поппи покачала головой. Она чувствовала, что капитана что-то гнетет, но не могла понять, что скрывается за его внешней холодностью. Что же до Салливана, то он, как и большинство мужчин, по большей части заглядывался на Дейзи. Однако были моменты, когда она ловила на себе взгляд его серых глаз, и тогда ей очень хотелось знать, о чем он думает. Шрам, доходивший до губ, мешал понять выражение его лица, но ей хотелось верить, что это загадочное выражение означало симпатию.
– Тебе повезло, что мистер Салливан отказался, – сказала она, прогнав неподобающие мысли и обозлившись на сестру. – Нельзя так себя вести, Дейзи! А если бы ты забеременела?
– Уверена, есть способы этого избежать, – ответила Дейзи.
– Ты их знаешь?
– Нет, но придется узнать, потому что я собираюсь стать скандально известной при первой же возможности. Я не собираюсь хоронить себя в этой деревенской глуши, пока Агнес рожает одного ребенка за другим. Я не откажусь от своей цели! Я стану звездой! Если ты не поедешь со мной в Калифорнию, то я отправлюсь туда одна.
– Где ты возьмешь деньги?
– Сама знаешь.
Поппи отчаянно попыталась еще раз убедить Дейзи расстаться с краденым.
– Это воровство, Дейзи.
– Как я могла украсть то, что и так было украдено? Тот человек жульничал. Они сами так сказали.
– Но это не значит, что деньги принадлежат тебе.
Дейзи села на кровати, обхватила руками колени и посмотрела на Поппи внезапно остекленевшим взглядом.
– Они мои, потому что я так решила, – твердо произнесла она. – И возвращать мне их некому. Как ты не понимаешь? Их владельцы мертвы, Поппи. Эти деньги принадлежат мне точно так же, как могли бы принадлежать кому угодно.
– Ты могла бы отдать их на благотворительность, – предложила Поппи. – Есть фонд для вдов и сирот экипажа «Титаника». Они нуждаются больше, чем мы.
– Ну уж нет! Нам деньги нужны не меньше. Отец держит нас в черном теле, а мы не сможем уехать, если не купим билеты. Работать горничной я больше не стану. Деньги мои, Поппи, потому что я рисковала жизнью, чтобы их заполучить. Я оставлю их себе, и перестань говорить мне, что я должна их кому-то отдать!
– Но Дейзи…
– «Но Дейзи!» – передразнила ее сестра. – Перестань, Поппи. Тебе ведь нравится одежда, которую я купила, не так ли?
Поппи все еще стыдилась того удовольствия, которое ей доставляли новая синяя шляпка и пальто. Она попыталась подавить воспоминания о том, какой элегантной казалась себе, делая покупки в «Хэрродс», и как радовалась, видя собственное отражение в зеркалах. Ее охватило чувство вины за то, что новая одежда все еще висела в шкафу. Нужно кому-нибудь ее отдать. Может, кто-нибудь в деревне возьмет? Нет, это глупо. Такие наряды молодых селянок лишь напугают.
Дейзи вскочила с кровати и открыла верхний ящик комода. Она положила на кровать завязанный в узелок носовой платок.
– Я очень не хочу уезжать одна, – сказала она. – Поэтому вот что я предлагаю. Я оставлю себе деньги, потому что никто не может точно сказать, кому они принадлежат, а тебе отдам это уродское ожерелье. Должно же оно хоть чего-то стоить? А всякую мелочевку можно и пожертвовать благотворителям.
– О каком еще уродском ожерелье ты говоришь? – переспросила Поппи.
Дейзи вцепилась в платок.
– Сначала пообещай, что перестанешь нудить о том, что я неправа, потому что иначе я заберу все и уйду в ночь. И, если так, вдовы и сироты останутся вообще без гроша.
– Престань, пожалуйста, – взмолилась Поппи.
– Или так, или никак, – ухмыльнулась Дейзи.
– Дай взглянуть на ожерелье.
Дейзи развязала платок, открыла бархатный мешочек и достала цепочку с подвеской.
– Камень большой, но с ним что-то не так, – сказала она. – Поднеси его к окну и посмотри. Он не сверкает. Возможно, это вообще не алмаз.
Поппи подошла с ожерельем к окну. Камень был квадратной формы и огранен лишь очень грубо. Хотя Поппи и не разбиралась в бриллиантах, она пару раз видела Агнес в семейных украшениях Риддлсдаунов. Небольшая коллекция ожерелий