Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Морские приключения » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Читать онлайн Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
1 ... 506 507 508 509 510 511 512 513 514 ... 1355
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
неохотно повернулся к нему, а Салливан отступил назад.

– Ты был со мной, – сказал Гарри. – Мы говорили с моряком и спрашивали его о «черной команде». Помнишь?

– Помню, – холодно ответил Бигем.

– То есть по словам мистера Салливана выходит, что в одном из угольных бункеров «Титаника» перед выходом из Саутгемптона возник пожар, и «Уайт стар» в последний момент набрала команду, чтобы его потушить.

Бигем пожал плечами.

– Не вижу…

– Горящий уголь невозможно выкинуть за борт, поэтому его приходится кидать лопатами в топку, – продолжал Гарри. – Вы ведь этим занимались, мистер Салливан?

Салливан кивнул.

– И вы продолжали это делать, когда «Титаник» вошел в Лабрадорское течение?

– Да, так и было.

– Итак, – не унимался Гарри. – Согласно показаниям Шеклтона, когда они вышли из Гольфстрима и оказались в Лабрадорском течении, любой опытный капитан должен был предвидеть возможность встречи с айсбергом. Но что ему делать с горящим бункером? Если «черная команда» перестанет подавать его в топки, огонь может распространиться и пожар выйдет из-под контроля. Единственная возможность для «Титаника» – сохранять скорость и продолжать подкидывать уголь. Ты хотел знать, почему они шли в ледовом поле со скоростью двадцать два узла? Вот тебе и ответ.

– Это правда? – Бигем посмотрел на Салливана.

– Правда – то, что я орудовал лопатой, – ответил Салливан. – Мы еле сдерживали пожар в шестом бункере.

– И вы утверждаете, что поднялись на борт в Саутгемптоне? – уточнил Бигем.

Салливан кивнул.

– И уголь уже горел?

– Да.

Гарри посмотрел на Бигема.

– Какого черта «Уайт стар» получила свидетельство о годности к плаванию, если в бункере был пожар?

– Не тратьте время, спрашивая у него, – сказал Салливан. – Мы уже знаем ответ, – его злость явно стихала, уступая место пониманию. – Вот почему они меня искали. Кое-кто пытается заставить меня молчать.

– Кто именно? – спросил Гарри.

– Это не ко мне вопрос. – Салливан пожал плечами и указал на Бигема. – У него спрашивайте.

Бигем презрительно скривил губы.

– Вы не дали показания и не забрали заработок. Это был вопрос отчетности, только и всего. Мы понятия не имели, что…

– Что «что»? – спросил Салливан. – Что корабль горел?

Бигем не ответил.

Шрам словно потянул уголок губ Салливана, когда тот с презрением посмотрел на Бигема.

– Ваше расследование – балаган, и я не хочу в нем участвовать. Возможно, американцы докопаются до истины, а вы – нет, потому что вы этого не хотите. У вас есть мои показания. Делайте с ними что хотите. Можете отозвать своих псов. Я свое слово сказал.

Бигем безмолвствовал, и Салливан обернулся к Гарри.

– Полагаю, теперь я свободен, поэтому поеду с вами. Вам не помешает любая помощь.

Риддлсдаун-Корт

Поппи Мелвилл

Поппи последовала за Дейзи вверх по тюдоровской лестнице из резного дуба в их общую спальню. Из столовой до нее доносились голоса младших сестер. Ни нянюшки Кэтчпоул, ни Агнес за завтраком не было, и девочки, предоставленные самим себе, громко смеялись.

Дейзи остановилась и прислушалась.

– А где наша дорогая мачеха?

– Может быть, еще в постели.

– Наверно, живот не дает ей встать, – сказала Дейзи.

По словам нянюшки Кэтчпоул, дитя могло появиться на свет со дня на день, и Агнес нездоровилось.

– Недолго осталось, – сказала старушка, отведя Поппи в сторону. – Ты огорчишься, если это будет мальчик, который отберет твое наследство?

Поппи мотнула головой.

– Если родится мальчик, я пущусь в пляс от радости.

– Ты в самом деле не хочешь быть графиней?

– Нет, не хочу, – Поппи обняла свою старую няню. – Я устала видеть разочарование на лице отца всякий раз, когда он видит меня.

Нянюшка Кэтчпоул обняла Поппи в ответ.

– Господи благослови тебя, крошка! Мне больно видеть, как он с тобой обращается.

Поппи посмотрела в глаза старушке и увидела в них отражение собственной грусти.

– Когда я была на «Титанике»…

– Пожалуйста, не говори об этом, – взмолилась няня. – Даже подумать страшно!

– По пути в Нью-Йорк, до того, как корабль утонул, – настойчиво продолжала Поппи, – я поняла, что счастлива. Мы собирались уехать в Калифорнию и никогда не возвращаться. Дейзи мечтала стать кинозвездой, я же понимала, что это не для меня, но все равно чувствовала себя легко и свободно, – она взмахнула лентой, обводя запыленные просторы тюдоровского особняка. – Мне никогда не стать тем человеком, которого хочет видеть отец. Так зачем оставаться здесь?

Нянюшка Кэтчпоул отступила на шаг назад и внимательно посмотрела на Поппи.

– Ты ведь не убежишь снова? Не уйдешь, не попрощавшись?

– Если Дейзи…

– Нет, не говори так. Ты не можешь помешать леди Дейзи поступать так, как ей вздумается, но ты не обязана ей подыгрывать.

– Если меня не будет рядом, она непременно угодит в беду.

– Даже если ты будешь рядом, это ничего не изменит, – сказала старая няня. – Эта девочка рождена для того, чтобы попадать в беду.

Поппи в задумчивости поднималась по лестнице следом за сестрой. Впервые она облекла свои мысли в слова. Если бы она точно знала, что унаследует поместье, то, возможно, смогла бы найти удовольствие в планировании будущего. У нее было множество идей, как возродить земельные угодья и привлечь арендаторов, но даже высказывать их было сущей тратой времени. Отец никогда ее не слушал, и мысль о том, что она станет его наследницей, была для графа невыносима.

На верхней ступеньке Дейзи обернулась. Ее губы были обиженно поджаты.

– Я попросила кофе, а его в доме оказалось.

– У нас и раньше никогда не было кофе.

– Я об этом и говорю, – промолвила Дейзи. – Мы изменились. Мы повидали мир.

– Мы видели Атлантический океан, а больше почти ничего, – возразила Поппи.

– Нам должны были принести кофе, – настаивала Дейзи. – Мы же не дети! И что с того, что отец его терпеть не может? Это же не значит, что мы все должны под него подстраиваться!

Дейзи вошла в спальню и стряхнула пыль с побитого молью полога над кроватью.

– Я не собираюсь так жить. Даже служить горничной на «Титанике» было лучше, чем умирать от скуки в этих заплесневелых развалинах. – В ее взгляде появилась мечтательность. – Там было чисто и все новое, – она плюхнулась на кровать, подняв небольшое облачко пыли, и взмахнула руками. – Я больше ни минуты не могу здесь провести.

Поппи открыла окна, чтобы впустить в комнату прохладный воздух майского утра.

– Мы пока не можем уехать. Нужно подождать, пока родится ребенок и мы убедимся, что это мальчик.

– Да какая разница! – буркнула Дейзи. – Если родится девочка, отцу придется попробовать еще раз, – она с отвращением посмотрела на Поппи. – Можешь себе представить? Отец и Агнес делают детей… Даже думать

1 ... 506 507 508 509 510 511 512 513 514 ... 1355
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.
Julia
Julia 19.01.2026 - 01:17
Лёгкий роман. Больше подойдёт для подростков.
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала