Великий обман Бенедикта Блэкмура - Гайя Тейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда комната наполнилась болтовней и звоном столовых приборов, Бенедикт
обратил внимание на хорошо отдохнувшее лицо Вивьен, когда она бросила на него
быстрый взгляд.
«Доброе утро», - сказал он, кладя салфетку на колени. «Вы хорошо спали?»
Глаза Вивьен быстро метнулись к его матери, сидящей рядом с дедушкой Генри во
главе стола, как бы предупреждая, что она их слушает.
«О, я только что сказала миссис Блэкмур», - непринужденно ответила Вивьен. «Я
почти не сомкнула глаз».
«Но сегодня ты выглядишь гораздо лучше, дорогая», - удовлетворенно заметила
Лилибет. «Что бы ни дал тебе доктор Хэррод, это подействовало как шарм».
«Он не дал мне никакого лекарства, мадам», - ответила Вивьен, - «но я чувствую
себя значительно лучше. А как вы, мистер Блэкмур? Вы хорошо провели ночь?»
Бенедикт почувствовал, как его лицо покраснело от истинного подтекста ее
вопроса.
«Все было хорошо», - быстро ответил он, поднимая свой стакан с водой, чтобы
занять себя.
«А как твоя нога, дорогой?»
«Намного лучше, спасибо».
К Лилибет подошел лакей с тарелкой тонко нарезанной ветчины, мяса и сыров, и
она занялась наполнением своей тарелки. Как только она отвлеклась, Вивьен
наклонилась ближе к Бенедикту и пробормотала: «Ой».
Бенедикт бросил на нее вопросительный взгляд.
«Все в порядке, дорогая?» Она изогнула бровь, на ее губах играла слабая улыбка.
«Могу поклясться, что вы получили огромное удовольствие, судя по тому, как
вы...»
Бенедикт сжал ее ногу под столом, чтобы заставить замолчать, и через мгновение
отпустил. Он надеялся, что никто не заметил его реакции, и, к счастью, она осталась
незамеченной.
Вивьен тихонько рассмеялась, но больше ничего не сказала.
Вместе с завтраком лакеи подали шампанское, пузырьки которого искрились в
солнечном свете, поднимаясь из бокалов. Бенедикт выпил свой бокал меньше чем за
минуту и попросил еще один, пытаясь успокоиться.
«День только начался, а ты уже пьешь второй бокал», - тихо сказала Вивьен, стараясь, чтобы ее не услышали. Она скривила губы.
«Можешь взять и мой, если хочешь».
«Нет, спасибо».
«Алкоголь помогает вам набраться храбрости?» Глаза Вивьен переместились на
губы Бенедикта, и ему вдруг стало очень тепло.
«Прекрати», - сказал он.
«Что прекратить?»
«Смотреть на меня таким образом». Он не мог собраться с мыслями.
Она мгновенно отвела взгляд, и он мог поклясться, что в ее глазах мелькнула обида.
«Мисс Лафлёр, как долго вы пробудете в Англии?» спросил Уильям Торнби с
другого конца стола, его лицо было красным, как спелый помидор. Бенедикт
заметил, что цвет лица Торнби выдает его каждый раз, когда он бросает взгляд на
Вивьен.
«Я еще не уверена», - сказала Вивьен, и Бенедикт почувствовал, как взгляд матери
переместился на нее. «Как я уже говорила, мой отец здесь по делам, поэтому мои
планы во многом зависят от его планов».
«Где вы остановились в городе, позвольте узнать?» спросил Торнби, его маленькие
темные глаза сузились за круглыми очками, и он с интересом рассматривал Вивьен.
«Королевская гостиница», - спокойно ответила Вивьен, хотя Бенедикту не
понравилось, как леди Хоторн смотрела на нее со своего места напротив Лилибет.
«Вам следует остановиться в Блэкмуре», - внезапно заявила Лилибет, намазывая
тост маслом, ее тон был полон убежденности. «Зачем платить за такую дорогую
гостиницу, если вы можете легко остановиться у нас? И вы, и ваш отец. Это не
составит никакого труда».
«Вы очень добры, миссис Блэкмур». Вивьен улыбнулась, но прежде чем она успела
вежливо отказаться, Лилибет продолжила.
«Бенедикт выглядит намного лучше за последние несколько дней!» Она вздохнула, покачав головой. «Только посмотрите на его цвет лица: он наконец-то обрел краски, и я уверена, что все это благодаря вашей компании».
«Мама, пожалуйста», - сказал Бенедикт, ненадолго закрыв глаза, чтобы не выдать
себя.
«Что? Это правда».
Вивьен хихикнула. «О, миссис Блэкмур, вы слишком добры. Должна признаться, что секрет этих румяных щек действительно есть, и это не моя компания». Она
игриво подмигнула Бенедикту, который покраснел еще сильнее. «Это вино».
Его мать вздохнула и посмотрела на Вивьен. «Ну, мне просто не хочется отпускать
тебя так скоро, дорогая. Мы действительно наслаждались последними днями, особенно Бенедикт».
Прежде чем Бенедикт успел ответить, Перси вмешался. «Думаю, мы очень скоро
увидим мисс Лафлёр, верно? На ассамблее у лорда Эксингтона».
Бенедикт почувствовал, как его лицо мгновенно утратило цвет, когда лорд
Эксингтон, тихо беседовавший с Шарлоттой, повернул голову в их сторону. «Кто-то назвал мое имя?»
Бенедикт бросил взгляд на Перси, который извиняюще улыбнулся.
«Упс, я не должен был упоминать об этом, не так ли? Простите. Но





