Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Историческая проза » Волчий замок - Юлия Галанина

Волчий замок - Юлия Галанина

Читать онлайн Волчий замок - Юлия Галанина
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

После ветров и дождей погода установилась, давая короткую передышку перед зимним ненастьем.

Было тихо, сухо и мягко тепло.

Леса по бокам дороги устилал толстый золотой ковер, да и дорога подернулась золотолиственным налетом.

«Скоро зима, – думала Жаккетта. – Какой она будет?»

– Даже не верится, что у нас все возвращается на круги своя… – тихо сказала она.

– …Кружит, кружит на бегу своем ветер; и на круги свои возвращается ветер, – вдруг подхватил ее слова рыжий.

Все потоки бегут в море —Но не переполняется море.К месту, куда бегут потоки —Туда они продолжают бежать;Изношены слова – ничего не расскажешь,Глядят, не пресытятся очи, внимают,не переполнятся ушиЧто было, то и будет, и что творилось,то и будет творитьсяИ нет ничего нового под солнцем!

Радостно звучали его слова.

Жаккетта весело засмеялась. Строки были печальными, но у рыжего даже они получились обнадеживающими.

Рыжий лукаво продолжил:

Как прекрасна ты, милая, как ты прекрасна!Твои очи под фатою – голубицы,Твои волосы – как стадо коз, что сбегает с гор гилеадских,Твои зубы – как постриженные овцы, возвращающиеся с купания,Родила из них каждая двойню и нет среди них бесплодной.Как багряная нить твои губы, и прекрасна твоя речь.Как разлом граната твои щеки из-под фаты.Как Давидова башня твоя шея, вознесенная ввысь.Тысяча щитов навешано вокруг – все оружие бойцов!Две груди твои – как два олененка,Как двойня газели, что бродят среди лилий.Пока не повеял день, не двинулись тени,Я взойду на мирровый холм, на ладановую гору —Вся ты, милая, прекрасна, и нет в тебе изъяна.

Подъехала с сияющими глазами Жанна и подхватила:

Пусть уста его меня поцелуют!– Лучше вина твои ласки,Дух твоих умащений прекрасен,Разлитой елей – твое имя,Потому тебя девушки любят.

Неожиданно продолжил Жерар:

Заклинаю вас дочери Иерусалима,Газелями и оленями степными —Не будите, не пробуждайте любовь,Пока сама не пожелает![19]

– А я знаю! – сказала Жаккетта. – Это Песнь Песней Соломонова.

* * *

Дорога в этот час была пустынна.

Навстречу им скакало во весь опор два всадника.

«К нам…» – сердцем поняла Жаккетта.

Так оно и вышло.

Рыжий оторвался от своего маленького отряда и устремился им навстречу.

Всадники, увидев его, остановились. Рыжий подъехал и завязался оживленный разговор. На греческом.

– Все в порядке! – крикнул рыжий своим встревоженным спутникам. – Это друзья.

Жаккетта с тревогой прислушивалась к их разговору, но тон беседы был, похоже, спокойным и деловитым.

– Пора устроить привал, – объявил рыжий. – Вон там, у развилка. Наши гости не ели, да и нам не помешает пообедать.

Впереди дорога делилась на две. Небольшое перепутье. Один путь вел в Ренн, другой позволял достичь Нанта.

Отыскав подходящую полянку неподалеку от обочины, остановились и развели костер. Ели молча.

– Обстоятельства изменились – первым окончил еду рыжий. – Меня зовут дела. Госпожа Жанна, я оставляю Вам Саида, Али, Ахмеда и Махмуда. Командование отрядом передаю Жерару. Пять мужчин вполне достаточная охрана для безопасного путешествия, тем более, что до Ренна недалеко.

Жанна кивнула.

Рыжий продолжал:

– После того, как они доставят Вас в Аквитанский отель, отпустите их, к Рождеству, я обещал, они вернутся к хозяину. Маленькая, (Жаккетта вопросительно подняла на него глаза) я на досуге подумал над твоими бедами, о которых ты поведала на Кипре.

«Какими именно?» – читалось в настороженном взгляде Жаккетты.

– Молиться святым, как советовал тебе кюре – чушь собачья. Тебе просто нужен нормальный мужчина. Ты поедешь со мной?

Жаккетта задумчиво потерла нос и сказала:

– Поеду.

– Ты с ума сошла?! – прошипела Жанна, сообразившая, что ее за просто так лишают камеристки. – Опомнись, глупая!

Жаккетта пожала плечами.

– Он же пират, разбойник, бродяга!!! – с надрывом в голосе воскликнула Жанна.

– Бывший школяр и студент, что тоже не служит гарантией благонадежности… – подсказал рыжий.

– Вот-вот! С кем ты собираешься ехать?!

– «Ах, ваганта полюбить может только дура!» – ехидно продекламировал рыжий. – Как там в песенке поется?

Или по сердцу тебеЭти вертопрахи —Недоучки, болтуны,Беглые монахи?Молью трачены штаны,Продраны рубахи…Я бы лучше предпочлаПомереть на плахе!

– Да помолчите Вы! – накинулась на него Жанна. – Вы даже не француз, гасмул[20] какой-то! Ни то, ни се! А это моя камеристка, я за нее отвечаю!

– Да что Вы говорите? – веселился рыжий. – А я думал любимая наложница шейха красавица Нарджис!

Он встал.

– Пока мы собираемся, решай, маленькая! Госпожа Жанна, примите заверения в совершеннейшем к Вам почтении.

Жанна схватила Жаккетту за руку:

– Да подумай ты головой! Это же неразумно! Сегодня он при деньгах, а завтра будет болтаться на виселице! Вспомни, ты ведь даже фамилии его не знаешь! Ты думаешь он какой-то там Сен-Лоран? Ха-ха, у Сен-Лоранов такого герба в помине не было! И вообще, почему я тебя уговариваю?! Я тебе просто запрещаю и все!!!

– Госпожа Жанна, – улыбнулась Жаккетта. – Передайте от меня большой привет Аньес с Ришаром и Большому Пьеру. Скажите им, что я очень их люблю!

Она высвободила руку, поднялась и пошла.

«Накрылись прически! – плаксиво опустив уголки губ, думала Жанна. – У-у, корова толстая! Какая была, такая и осталась!»

Рыжий подсадил Жаккетту в седло, и четыре человека поскакали прочь. Дорогой, ведущей в Нант.

Через полчаса шесть человек выехали на дорогу к Ренну.

Тихо сыпались с деревьев золото и медь. И не так уж далеко оставалось до времени, когда тучи начнут припудривать землю серебром.

* * *

«А зима-то будет интересной… – думала Жаккетта. – И определенно рыжей! Посмотрим…»

КОНЕЦ

Галанина Юлия

[email protected]

Примечания

1

Блазонировать – то есть описывать герб, слово произошло от обязанности герольдов при турнирах описывать герб, проверять и записывать дворянские права рыцарей.

2

Тарч – треугольный щит, наиболее часто употреблявшийся в XIV–XV вв. во Франции для изображения герба. Но женские гербы помещались не на тарче, а в ромбе или овале. Кроме этого, поскольку щит и шлем – принадлежность человека военного, гербы дам шлемами не увенчивались.

3

Знаменитый собор святого Петра работы архитектора Бернини был еще не создан.

4

Протонотар – чиновник папской канцелярии высокого ранга.

5

Рима.

6

Св. Франциск Ассизский основал орден францисканцев, которых так же называли миноритами – младшими братьями.

7

Здесь слово шедевр (shef d-euvre) применено в средневековом понимании этого слова. После обучения подмастерье был обязан предоставить на суд цеховых мастеров свое лучшее изделие, специально сделанное, чтобы показать все умение и навыки претендующего на звание мастер.

8

Пардус – гепард.

9

Louvetier переводят на русский как егермейстер. Но во французском языке этот термин образован от слова louvetierie – охота на волков.

10

Дама Абонда – фея.

11

Тоффанами в Италии называли женщин, промышлявшись изготовлением зелий, в том числе и ядовитых.

12

Флорентийской.

13

Миланском.

14

Святой Иоанн Милостивый, патриарх Александрийский был известен своими добрыми делами и Иерусалиме был госпиталь св. Иоанна, который стал источником возникновения ордена госпитальеров или иоаннитов.

15

Кот д’арм – это разновидность одежды, которую рыцари надевали поверх доспехов. Обычно была украшена гербами и эмблемами рыцаря.

16

В геральдике правой стороной герба считается левая, потому что герб изображается на гербовом щите и обозначение правой и левой стороны относится к носителю герба. То есть за гербом (щитом) подразумевается держащий его рыцарь и правая сторона герба та, которая соотносится с его правой рукой, а левая – с левой рукой.

17

Протазан или рогатина – копье с широким мечевидным наконечником. Использовалось для охоты на крупных хищников, таких к примеру, как медведь.

18

Если Вы забыли, то напоминаю, что как раз примерно в это время, где раньше, а где позже в Европе обычай спать в голом виде сменился обычаем спать в ночной рубашке.

19

Строки из Песни Песней цитируются по Ветхому Завету – перевод И. М. Дьяконова, Л.Е. Когана при участии Л.В. Маневича, издание Российского Государственного Гуманитарного Университета, – М., 1999.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈