Позывной «Хоттабыч» 2 - lanpirot
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Генри! — Роберт подозвал к себе унтершарфюрера Плацке. — Проверь качество воды. Нам бы не помешал хороший запас. Черт его знает, сколько нам еще придется бродить по этим дьявольским подземельям…
— Яволь! — Без лишних разговоров кивнул Плацке, отправляясь к озеру. — Роберт, она пресная! — сообщил он через минуту, зачерпнув воду ладонью и попробовав её на вкус.
— Отлично! — обрадовался Хартман. — Ребята, привал! — Бойко скомандовал он. — Всем пополнить запасы воды…
— Это оно! — Неожиданный вопль коммандера Пласмана, едва не заставил штурмбаннфюрера вздрогнуть и уронить на пол флягу. — Мы прибыли, Отто! Мы на месте! — Пласман принялся выделывать уморительные коленца, отплясывая от радости и поднимая в воздух горными ботинками сухую соляную пыль.
— Йозеф-Йозеф! — Попытался образумить коммандера Отто Ран, направляясь к неадекватно ведущему себя Пласману. — Что с вами?
— Мы дошли, Отто! — Кабинетный «сказочник» кинулся к заслуженному археологу «Аненербе», безумно потрясая своим сигнальным армейским «Даймоном», переделанным умниками «Наследия» в настоящий «Магический Проводник». — Друзья, мы на месте! — радостно объявил он. — Вот, смотрите! — Коммандер нажал на кнопку и из «фонарика» вырвался узкий и не рассеивающийся в пространстве темно-бордовый луч, с помощью которого Пласман тащил их отряд за собой по подземельям Рип все эти дни.
Как бы то ни было, но поисковый луч Магического Проводника, куда бы не повернулся и не отошел Йозеф, неизменно указывал в одно и то же место, находящееся буквально под самыми ногами. Луч указывал вниз, на засыпанное соляными кристаллами и пылью дно пещеры.
— Оно здесь! — Продолжал «бесноваться» коммандер. — Место упокоения древнего Асура прямо под нашими ногами! Нужно просто взять и откопать его! Немедленно… — Пласман подбежал к походному скарбу, сваленному в кучку подчиненными Хартмана и принялся в нем бешено рыться, раскидывая вещи. — Лопата… Мне нужна лопата!
— Успокойся, Йозеф! — Постарался привести в чувство Пласмана Отто Ран. — Твой Асур, если он здесь, никуда от нас не денется! Пролежал же он здесь тысячу лет? — задал он риторический вопрос. — Пролежал! И еще потерпит несколько часов. Можешь поверить мне, как археологу с большим опытом. Дай парням штурмбаннфюрера отдохнуть, и они откопают тебе хоть самого дьявола!
— Хорошо… — Нехотя согласился коммандер.
— Роберт, командуй привал! — распорядился Отто Ран. — Похоже, что мы добрались до искомой точки.
— Разбиваем лагерь? — уточнил штурмбаннфюрер.
— Да, — кивнул Отто, — похоже, что мы здесь немного застрянем.
— Парни, разбиваем лагерь и готовим пожрать! — объявил во всеуслышание Хартман. — Мы на месте!
Бойцы, сбросившие с плеч тяжелые рюкзаки и оружие, с непередаваемым наслаждением разминали натруженные мышцы, с благодарностью поглядывая на Некроманта-археолога. Работа закипела: устанавливались походные палатки и обустраивались отхожие места. Караул, костер, еда — парни со знанием дела обустраивались в незнакомом месте, в котором, возможно, им придется провести некоторое время. Пласман нетерпеливо сновал туда-сюда, пытаясь самостоятельно ковырять слежавшуюся соляную массу все-таки «добытой» саперной лопаткой. Быстро набив на руках болезненные мозоли, Кабинетный Маг оставил это неблагодарное занятие, и принялся терпеливо ждать, пока освободится привычная ко всему «рабочая сила» — бойцы Хартмана. Устав ждать, он принялся мозолить глаза Рану и Роберту, вновь принимаясь слоняться туда-сюда по пещере и громко заунывно вздыхать.
— Йозеф, да сядь ты уже! Не веди себя как Affenbaby [4]! — Выругался, вконец потерявший терпение Отто Ран. — У меня от твоего кислого вида сейчас несварение случится! Что, не судьба спокойно подождать еще немного? Обещаю, что через полчаса сам возьму в руки лопату!
[4] Affenbaby (нем.) — уе. ище (дословно: ребенок обезьяны).
Пласман вновь печально и протяжно вздохнул и, не найдя веских причин начать работы, вот прямо сейчас, уселся прямо на теплый соляной пол пещеры, и, прикрыв глаза, погрузился в мечтания. Что там он себе напридумывал, Хартмана не волновало, так же, как не волновало и Отто Рана. Но вот то, что коммандер «отстал», заткнулся и перестал маячить перед глазами, несомненно радовало.
— Ну, что, Роберт, — произнес спустя обещанных полчаса оберштурмбаннфюрер Ран, — поможем откопать нашему «профессору» легендарного Асура? А то он, глядишь, совсем от ожидания сбрендит!
— Почему бы и нет, Отто? — усмехнулся Хартман. — Не за этим ли мы притащились в эту «жопу мира», потеряв столько бойцов, времени и сил?
— Действительно, настоящая «жопа мира», — согласился с определением Роберта, Некромант, оглядев мерцающие в свете Магических Светляков соляные стены и пол пещеры. — Командуй подъем, старина!
— Взвод, подъем! — «Хотя, какой, нахрен, взвод? — подумал Хартман. — Здесь и целого шара не осталось».
Отдохнувшие бойцы поднимались на ноги и вооружались лопатами.
— Показывай где рыть, Йозеф! — произнёс Отто, тоже покачивая в руках саперную лопатку.
— Вот… — Пласман «рыбкой» метнулся к определённому Магическим артефактом месту, которое уже пытался «разрабатывать». — Вот здесь!
— Ну что, ребятки, — громко крикнул заслуженный археолог, — откопаем герру коммандеру его окаменевшую «какаху»?
— У! Я! Откопаем, герр оберштурмбаннфюрер! — закричали горные пехотинцы, успевшие отдохнуть, поесть и набраться сил. Они были благодарны Отто Рану и готовы были для него свернуть и сами Рипейские горы, а не то, что там выкопать какую-то древнюю хреновину.
— Навалились! — Втыкая лопатку в податливую сыпучую соль, подал пример Отто Ран.
И бойцы навалились, вгрызаясь в соляные «отвалы» с достойным похвалы рвением. Вскоре воздух пещеры насытился соляно-пылевой взвесью, застилающей взор и мешающей нормально дышать.
— Парни! — привлек внимание своих бойцов Хартман. — Закрыть лица мокрыми платками! Так легче дышать…
Солдаты достали платки, по очереди сбегали к озеру, и работа продолжилась, несмотря на «упавшую видимость». Яма постепенно росла, расширялась и углублялась. Вскоре маленькими саперными лопатками стало невозможно выкидывать из нее соляную смесь. Пришлось освободить несколько рюкзаков, а после, набивая их солью, вытаскивать из ямы на поверхность. Местами разноцветную и блестящую на свету соляную массу приходилось раздалбливать, настолько она слежалась за века. В ход шло все, даже Некро-арахноид в роли бульдозера.
И вот, наконец, счастливый час коммандера Пласмана пробил, на дне ямы показался угол большого камня, судя по правильной форме которого, явно неприродного происхождения, а