Запретный Талмуд - Ярон Ядан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мудрец по имени рав Гуна уточнил формулу Мишны, заявив, что люди, находящиеся в яме во время трубления, во всех случаях услышат звук гиофара, а не гул. В подтверждение этого тезиса он привел барайту (изречение танаев, соавторов Мишны, не вошедшее в мишнаический кодекс), утверждающую, что тот, кто трубит в яме, исполнил заповедь безотносительно к тому, слышал он звук шофара или гул. Для того чтобы установления Мишны и барайты не оказывались в неустранимом противоречии, пояснил рав Гуна, поневоле приходится признать, что тот, кто трубит в яме, всегда слышит звук шофара, а не гул.
[Как многие другие талмудические дискуссии, этот спор представлен в Талмуде не только в изложенной выше, но и в альтернативной версии. Появление альтернативных версий талмудических дискуссий связано с тем, что Талмуд в течение столетий разрабатывался и сохранялся в устной форме, что приводило к многочисленным искажениям и дублированию текстов. Альтернативные версии в Талмуде обычно начинаются со слов «Некоторые говорят».]
«Некоторые говорят», что эта дискуссия протекала совсем иначе. Это касается как характера противоречия между Мишной и барайтой, так и утверждения рава Гуны о том, что существует различие между теми, кто слышит звук шофара внутри ямы, и теми, кто слышит звук шофара, находясь вне нее. Вдобавок, мудрец по имени Раба сделал еще одно утверждение: если человек начинает слушать звук шофара, находясь внутри ямы, вылезает из нее во время трубления и продолжает слушать шофар вне ямы, он считается исполнившим заповедь, несмотря на то что тот, кто слышал шофар исключительно вне ямы, заповеди не исполнил; иными словами, того, что он начал слушать шофар внутри ямы, для исполнения заповеди оказывается достаточно. С другой стороны, тот, кто начал слушать звук шофара до установленного Галахой срока (то есть до появления зари) и продолжил слушать его уже в установленный Галахой срок (после появления зари), не исполнил заповедь о трублении.
Мудрец по имени Абайе спросил, в чем разница между двумя сходными «смешанными» ситуациями? Ведь в обоих случаях часть трубления является действительной, а часть — нет.
Ему ответили: само трубление того, кто начал трубить до наступления срока, является недействительным, в то время как трубление того, кто трубит в яме, действительно, вот только слушатель находится в неподходящем месте (вне ямы).
Мудрецы задали следующий вопрос: из слов Рабы можно заключить, что тот, кто слышал только часть трубления в шофар, может быть признан исполнившим заповедь; почему в таком случае
Мишна устанавливает, что тот, кто слышал гул, не исполнил заповедь? Ведь он, несомненно, слышал в самом начале звук шофара — пока тот не смешался с воздухом ямы и стал гулом!
Им ответили: Раба вовсе не считал, что тот, кто слышал лишь часть трубления, исполнил заповедь!
В чем же состояла его точка зрения? Вот в чем: тот, кто начал трубить в шофар в яме, а затем, продолжая трубить, выбрался из нее, исполнил заповедь. Мудрецы спросили: что в этом утверждении нового? Ведь если человек начал трубить в яме, а затем продолжил трубить вне ямы, нет никакого сомнения в том, что он исполнил заповедь, — ибо обе части его трубления действительны!
Им ответили: Раба счел необходимым сделать это утверждение, несмотря на его очевидность, чтобы другие мудрецы не решили, что следует опасаться ситуации, когда тело трубящего окажется вне ямы, а шофар — в яме; в таком случае может оказаться, что трубящий вне ямы слышит только гул.
Вавилонский Талмуд, трактат Рот а-Шана 27б—28а
142 КАКИЕ ЗВУКИ СЛЕДУЕТ ИЗВЛЕКАТЬ ИЗ ШОФАРА ПРИ ТРУБЛЕНИИ В НЕГО В РОШ А-ШАНА — ХНЫКАНЬЕ ИЛИ СТОНЫ
Как мы уже знаем[70], древние мудрецы (мудрецы Мишны) установили заповедь трубления в шофар (бараний рог) в Рош а-Шана. Кроме того, они установили характер трубления, порядок и число звуков: ткия-труа-ткия. Это означает, что необходимо извлечь из шофара простой и протяженный звук, названный ткия, затем — последовательность дробных звуков, названную труа, а затем опять простой и протяженный звук — ткия.
Мудрецы Мишны установили, что ткия должна быть в три раза длиннее, чем труа, а труа должна быть втрое длиннее произвольного короткого звука (евавы, всхлипа; по выражению мудрецов — «длиной в три всхлипа»).
Мудрецы Талмуда заметили: в другом месте древние мудрецы установили, что ткия должна быть такой же длины, что и труа, а не втрое длиннее.
Им ответили: и тут, и там имелось в виду одно и то же — ткиа действительно должна быть такой же длины, что и труа. Просто в первом случае в текст вкралась ошибка: подразумевалось, что три ткии равны по длине трем труот.
Мудрецы Талмуда продолжили расспросы: по мнению одного из древних мудрецов, труа равна по длительности трем коротким звукам (всхлипам), между тем в другом месте сказано, что труа равна по длительности трем длинным звукам (шварим).
Им ответили: в данном случае мы имеем дело с двумя различными мнениями по вопросу о длительности звука труа, принадлежащими двум разным мудрецам.
На вопрос о том, в чем состоит причина разногласий между этими мудрецами, ученики ответили: Тора говорит о трублении в шофар следующими словами: «Будет у вас день труа». Прозелит Онкелес (полулегендарный переводчик Торы на арамейский язык) в своей книге перевел слово труа как «плач». Следовательно, звук труа должен напоминать человеческий плач. Существуют две разновидности плача: короткие звуки, хныканье, и более длинные звуки, стоны. Один из мудрецов полагал, что продолжительность труа должна быть равной продолжительности человеческого хныканья (евава, короткий звук), другой считал, что продолжительность труа должна быть равно продолжительности человеческого стона (гниха, долгий звук).
Один из мудрецов, рабби Авагу, будучи не в состоянии предпочесть одно из мнений, установил, что трубить следует таким образом: ткия, три стона, три хныканья и снова ткия.
Один из учеников, рав Ойра, заметил: установление рабби Авагу создает новую проблему, ибо если труа на самом деле должна быть короткой, как хныканье, разработанная им последовательность звуков, включающая стоны, содержит лишние звуки, в нарушение закона отделяющие труа от ткии.
Ему ответили: рабби Авагу предписал трубление, включающее не одну лишь упомянутую выше комбинацию звуков, а набор всех возможных комбинаций, именно: ткия, хныканье, ткия; ткия, стон, ткия; ткия, стон, хныканье, ткия.
Ученики возразили: по-прежнему существует вариант, не попавший в формулу рабби Авагу — ткия, хныканье, стон, ткия.
Им ответили: плачущий человек вначале издает звуки, напоминающие стон, и лишь затем начинает хныкать. Поэтому если закон и определяет труа как состоящее из двух звуков, эти звуки должны следовать именно в таком порядке — сначала стон, а потом хныканье.
Вавилонский Талмуд, трактат Рот а-Шана 33б—34а
143 ТОТ, КТО ПРИНЯЛ ЗВУК ШОФАРА ЗА КРИК ОСЛА, НЕ ВЫПОЛНИЛ ЗАПОВЕДЬ
По мнению одного из мудрецов, Равы, закон не требует осознанного выполнения заповедей — достаточно осуществить предписанное действие де-факто. Поэтому человек, который в Рош а-Шана взял в руки шофар не для того, чтобы осуществить предписанное Торой трубление, а для того, чтобы протрубить песню, тем не менее выполнил заповедь, на языке мудрецов мнение Равы формулируется так: «Заповеди не требуют намерения».
Ученики спросили: если исполнение заповеди действительно не обязано быть осознанным, почему установлено, что человек, возвращавшийся из синагоги в Рош а~Шаиа и неожиданно для себя услышавший звук шофара, должен сосредоточиться и осознать, что происходит исполнение заповеди?
Им ответили: требование сосредоточиться означает лишь, что он должен опознать звук шофара, поняв, что это не какой-нибудь другой звук. Однако если он ошибочно полагал, что слышал иной звук, например крик осла, в то время как на самом деле слышал звук шофара, он не выполнил заповедь.