Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Поэзия, Драматургия » Поэзия » Сонеты. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир

Сонеты. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир

Читать онлайн Сонеты. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Сонет 36

Хотя в любви мы соединены,но всё-таки нас двое во плоти,а значит, тяжкий груз моей виныя в одиночку должен пронести.Хотя любовь сближает нас с тобой,но знаешь, сколько сладостных минут,не извратив любви своей хулой,у нас позор и злоба украдут.Чтобы тебя не запятнал мой грех,я на людях тебя не узнаю,и ты со мной не встретишься при всех,жалея репутацию свою.      Не делай так. Настолько мы близки,      что мне и честь твоя не пустяки.

Сонет 37

Как иногда отец полуседойна сыновей с улыбкою глядит,так счастлив я, изломанный судьбой,

Конец ознакомительного фрагмента.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Вероника
Вероника 23.09.2025 - 05:12
Вот так неожиданная концовка .. даже и представить нельзя.. А можно же было переиграть и переступить через гордость
Нюра
Нюра 12.09.2025 - 22:56
Вначале думала, что примитивщина будет. Но нет. Увлекла книга)
Даша
Даша 11.09.2025 - 22:22
Сексуально, горячо 🔥 очень понравилось
Люда
Люда 07.09.2025 - 13:24
Увлекательная любовная история. Присутствуют эротические моменты. В целом, понравилось. Но немного осадка осталось. Я бы другую развязку хотела
Юляшка
Юляшка 31.08.2025 - 09:16
Читала эту книгу второй раз. И с огромным удовольствием)