Категории
Самые читаемые

Лягушки - Аристофан

Читать онлайн Лягушки - Аристофан
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Первое полухорие

Плясунья быстроногая, подружка,Красавица, одежду растрепала.Из лоскутовГлядит девическая грудьЦветком розоволистым.Иакх, владыка плясок, проводи меня!

Ксанфий

(высовывается из своего угла)

Где мир, там я. Жить не могу без общества.Хочу плясать, хочу гулять!

Дионис

И я хочу!

Комическая пляска обоих актеров.

Предводитель мистов

Хотите, будем вместеШутить над Архидемом![39]Семи годочков был он без родителей.Теперь он верховодитТам, на земле, у мертвых,Главарь бродяг, воров и всякой сволочи.Я чую, копошитсяКлисфен в своей могиле.В печали чешет зад, лицо царапает,Колотится, согнувшись,И плачет, и взываетК Ядриле, чтобы в страсти он помог ему.А Каллий знаменитый,Сыночек Гиппоблуда,[40]Налег на девку, шкурой льва украсившись.

Дионис

(выходит вперед)

Прошу вас, объясните:Где тут дворец Плутона?Мы – странники и только что пришли сюда.

Предводитель мистов

Не отходи далеко,Не спрашивай нас больше,Но знай, у двери ты стоишь Плутоновой.

Дионис

(Ксанфию)

Возьми поклажу, мальчик!

Ксанфий

Час от часу не легче.Не мех, а прямо хвастовство коринфское.[41]

Навьючивает на себя поклажу.

Предводитель мистов

СтупайтеНа луг богини, в круг святой,Где цветы и травы.Играйте и ликуйте там, с вами милость вышних,Со мной идет пусть хоровод девушек и женщин,В сиянье факелов всю ночь пусть богиню славят.

Первое полухорие

Строфа

Пойдем туда, где купы роз,Цветов благоуханье.Забавы прелестных игр,Чудеснейших плясок ройТам ждут нас. Лелеют насБлаженные Мойры.

Второе полухорие

Антистрофа

Сияет солнце нам одним.Для нас лишь горний пламень дня.Священные мисты – мы,Мы чисто сквозь жизнь идем,Союзу друзей верныИ милых сограждан.

Часть хора уходит. Другая занимает места на орхестре. Актеры подходят к постройке в глубине, изображающей сейчас дворец Плутона.

Эписодий первый

Дионис

Но как же в дверь мне постучаться, как мне быть?Когда б я знал, как в дверь стучатся мертвые!

Ксанфий

Не размышляй! По двери двинь как следует!Ведь у тебя Геракла вид и палица.

Дионис

(стучит в дверь дворца Плутона)

Эй! Эй!

Из дверей выходит Эак-привратник.

Эак

Кто там?

Дионис

Геракл, силач известнейший.

Эак

Ах, мерзкий, ах, треклятый, ах, негоднейший!Подлец! Из подлых подлый, распреподлейший!Ты уволок у нас собаку Кербера.[42]Душил ее, давил и бил, с собой увелМою собачку милую. Постой же, вор!Теперь утесы Стикса чернодонные[43]И Ахеронта гребень окровавленный,И псы Кокита резвые, и сто головЧудовищной ехидны[44] будут грызть тебяИ рвать твою утробу. А нутро пожретТартесская мурена.[45] Потроха твоиИ черева твои кровоточивыеГоргоны сгложут, страшные тифрасские.[46]Я к ним, не медля, быстрый направляю бег.[47]

В ярости уходит. Ксанфий подымает забившегося на край орхестры и упавшего со страха Диониса.

Ксанфий

Эй! Что с тобой?

Дионис

Обклался. Призови богов!

Ксанфий

Чудак! Вставай живее! Подымайся, эй!Пока никто не видел из чужих.

Дионис

Нет сил!Я в обмороке. Губку положи на грудь.

Ксанфий

Ну, вот возьми!

Дионис

Да где же?

(Берет губку и кладет ее довольно далеко от сердца.)

Ксанфий

Боги чистые!Где сердце у тебя?

Дионис

Наверно, екнулоИ в пятки соскочило и запряталось.

Ксанфий

Последний трус ты из богов и смертных!

Дионис

Я?Какой же трус? Ведь губку я потребовал,А кто б другой был столь отважен?

Ксанфий

Где ему!

Дионис

Лежал бы трус в навозе, не посмел бы встать,А я поднялся. Я посмел и вытерся.

Ксанфий

Храбрец ты, Зевс свидетель!

Дионис

Да, поистине.А ты не испугался слов ужаснейшихИ страшной брани?

Ксанфий

Я? Да вот ни чуточки!

Дионис

Когда ты так отважен, впереди идиИ богом будь! Возьми и шкуру львиную,И палицу, храбрец неустрашимейший!А я, как твой носильщик, позади пойду.

Они переодеваются. Комическая пантомима.

Ксанфий

Отлично, я согласен. Поменяемся!Ну, погляди же на Геракло-Ксанфия,По-твоему, я буду труса праздновать?

Дионис

Отнюдь! Ты прямо из Мелитты каторжник.[48]Иди вперед! Поклажу подниму я сам.

Снова подходят к двери Плутонова дворца. Из дверей выходит служанка Персефоны.

Служанка

(приветливо Ксанфию, принимая его за Геракла)

Геракл милейший, здравствуй, заходи сюда!Богиня чуть услышала, что прибыл ты,Лепешки замесила, два иль три горшкаСварила каши, полбыка зажарила,Коврижек, колобочков напекла. Входи!

Ксанфий

(робко поглядывая на Диониса)

Отлично, одобряю.

Служанка

Видит бог, не дамТебе уйти голодным. Птичьи крылышкиПоджарены. Печенье подрумянено,Вино разлито по ковшам сладчайшее,Иди за мною!

Ксанфий

(неуверенно)

Я сейчас.

Служанка

Все шутишь ты.Не отпущу я, так и знай. ФлейтисточкаХорошенькая ждет нас и танцовщицы,Не то ли две, не то ли три.

Ксанфий

(не выдержал)

Танцовщицы?

Служанка

Молоденькие, только что побритые.Входи скорее! Повар приготовилсяВносить копченье. И столы расставлены.

Ксанфий

Ступай! Привет мой передай танцовщицам.Им расскажи, что сам я за тобой иду.

Служанка уходит.

(С важностью чванной Дионису.)

Эй, раб, скорей поклажу понеси за мной!

Дионис

Постой, дружок, за правду, вижу, принял ты,Что я шутя Гераклом нарядил тебя.Меня не разыграешь, Ксанфий миленький!Остановись и на плечи взвали мешки!

Ксанфий

Да что это? Отнять ты собираешься,Что сам же дал?

Дионис

Не собираюсь, делаю.Снимай наряд!

Ксанфий

(зрителям)

Вас всех зову в свидетелиИ обращаюсь к божествам.

Дионис

К каким богам?Ну не потеха разве, не посмешище –Ты, смертный, раб, Алкмены сыном назвался.

Ксанфий

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈