Неадекватные решения, том 2 - Рэй Гартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не можешь уснуть? - спросила она.
- Никак не получается. Но ты должна поспать, ведь тебе на работу.
- Если хочешь, я возьму отгул.
- Не думаю, что тебе получится поспать. Если ты устала, то оставайся дома, но не делай этого из-за меня. Если все в порядке, я даже предпочел бы побыть один.
Она положила руку мне на ногу.
- Конечно, все в порядке. Если честно, мне крайне нежелательно пропускать сегодня день, так как надо присутствовать на собрании.
Луиза работала в банке, находящемся в процессе поглощения более крупным банком, что создало кучу дополнительных дел, требующих решения.
- Возвращайся в постель. Я в порядке, просто не могу уснуть. Найду какой-нибудь фильм на Netflix.
Она поцеловала меня и вышла из гостиной.
Когда приехала скорая помощь, два медработника начали колдовать над парнем, а затем понесли его в машину на носилках. Пока полиция допрашивала свидетелей, наши соседи Крис и Ник быстро заколотили доской разбитое окно над обеденным столом, а Лоис, соседка справа, помогла Луизе и Эмбер убрать кухню, чего я сам сделать не мог из-за своего колена.
Офицер Пратт сказал, что мне не будут предъявлять обвинения, так как случившееся являлось с моей стороны самообороной, чему есть множество свидетелей, а кроме того, нашим жизням явно грозила опасность. Однако, если парень умрет, дело передадут окружному прокурору. Но и в этом случае, как он подозревал, ничего не изменится.
После того, как полиция и скорая помощь уехали, Эмбер на некоторое время задержалась у нас. Думаю, ей было страшно возвращаться ночью домой одной. Мы предложили ей переночевать в запасной спальне, но она отказалась. Девушка попросила посмотреть Киллдаггер, и я рассказал ей историю, связанную с этим клинком.
- Видимо, это оружие дорого тебе, - заметила она.
- Несомненно. Подарок сына, любимый фэнтезийный сериал – конечно, я люблю его. Слушай, тебе не следует сегодня ночью быть одной. У тебя есть кто-то, кому бы ты могла позвонить?
- Да, возможно, я так и сделаю. Но сейчас мне надо пойти домой и проверить Перси.
- Наш номер у тебя есть, - сказала Луиза. - Если что-то понадобится - звони.
После того, как Эмбер ушла, Луиза отправилась спать, а я некоторое время читал Терри Пратчетта, полагая, что книга нагонит сон. Этого не произошло. Наконец, я забрался в постель, надеясь, что смогу уснуть, если буду просто лежать в темноте. Что из этого получилось – вы знаете.
Я пролистал списки на Netflix, но ничто из имеющегося там не привлекло моего внимания. Встав и проследовав на кухню, я бросил в чашку пакетик чая, залил ее водой и на пару минут поставил в микроволновку. Пока чай нагревался, я подошел к входной двери, отворил замок, приоткрыл ее и посмотрел во тьму, сгущавшуюся за пределами нашего освещенного крыльца.
Стояло прохладное тихое утро. Не было слышно ни лая собак, ни шума далеких поездов, ни сирен. Я даже не различал движение на пятой автостраде. Бары уже закрылись, а мусоровозы еще не вышли. Мир лег спать.
Я увидел тусклый свет за занавесками в одном из окон дома Эмбер. И кое-что еще. Мое внимание привлекли двери ее гаража.
Эмбер парковала свою машину у обочины перед домом. Подъездная дорога всегда была пустой, и я понятия не имел, что моя соседка держала в гараже, если не автомобиль. На верхней части дверцы находился ряд из четырех прямоугольных окошек. Два из них с обратной стороны загораживал белый картон, но два других смотрели прямо в гараж. И сквозь эти окошки я видел мерцающее оранжевое свечение.
Оно было похоже на дрожащее пламя.
Я отворил защитную сетку и вышел на улицу, как был – в футболке, спортивных штанах и тапочках, когда микроволновка издала звуковой сигнал. Прикрыв дверь, я пересек крыльцо и направился по тропинке к подъездной дорожке. Сверху привлекший мое внимание огонек напоминал пламя, но сейчас с тротуара я видел только мерцающее оранжевое полыхание. Что-то горело. Неяркий свет в переднем окне дома мог быть ночником. Кроме него я не наблюдал никаких признаков того, что Эмбер не спит.
- Черт, - пробормотал я, пересекая улицу как можно скорее, что в общем-то получилось не слишком быстро из-за адской боли в колене.
Встав на подъездную дорожку, я попробовал заглянуть в гараж, но окна располагались слишком высоко, не позволяя понять, что творится внутри. Подойдя к дверце, я ожидал, что она окажется запертой, но к моему удивлению ручка легко повернулась, открывая мне проход. Памятуя о случившемся минувшей ночью, это все выглядело странным. Я вошел внутрь.
Огни горели в задней части гаража, возле стены. Они представляли собой три факела, два из которых были высотой около пяти футов. Пламя являлось единственным источником освещения в гараже, но его было достаточно, чтобы увидеть, что светильники располагались вокруг большой красной статуи, изображающей сидящую со скрещенными ногами на постаменте фигуру с направленной вверх правой рукой, и вниз - левой. Фигура обладала головой козла с двумя огромными рогами, между которыми на макушке стоял третий факел. Два темных крыла стелились позади скульптуры, а спереди у нее красовались обнаженные женские груди[3].
Дверь за мной захлопнулась с громким звуком, и я неуклюже обернулся.
Эмбер находилась в нескольких шагах от меня, совершенно обнаженная, медленно приближаясь, держа одну руку за спиной.
- Ты знаешь, о нас сказали в новостях, - произнесла она. - По радио передали около часа назад. Говорят, сейчас тот парень находится в стабильном состоянии. Я думала, что может быть, ты сделал за меня мою работу. Ты даже воспользовался тем, что выглядело как ритуальный кинжал, который имел для тебя персональную значимость. Но ничего не получилось. Так что... придется закончить дело.
Она быстро пересекла разделяющее нас пространство, выхватила из-за спины нож и начала наносить удары.
Ⓒ A Flat and Dreary Monday Night by Ray Garton, 2015