Убийство на Вулкане - Лорра Джин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Могло казаться, что для Спока встреча безразлична, но от Маккоя не ускользнуло, как Спок судорожно сглотнул, поднимая руку в приветствии, принятом на Вулкане.
– Мир и долгой жизни, тебе, Сарек. Сарек не стал напускать на себя холодную официальность и делать вид, что незнаком с собственным сыном. Он скрестил руки в кистях, протянув ладони к Споку. Маккой видел, как точно таким жестом пользовалась Аманда на «Энтерпрайзе».
– Добро пожаловать домой, сынок. Спок с готовностью пожал руки отца.
– Рад возвращению. А как мама?
– Скоро поправится, – Сарек повернулся к остальным, приветствуя их по местной традиции. Капитан Кирк, доктор Маккой, да будет ваша жизнь долгой и процветающей.
– Спасибо, того же и вам желаем, господин посол, – сказал Кирк, с трудом ставя руку в нужное для приветствия положение.
Маккой даже утруждать себя не стал приветствием.
– Мы высоко ценим ваше гостеприимство, сэр, но у меня пациент…
– Да-да, конечно. Направьте его вниз по лучу. К его приему все готово.
Санитары ждали, подготовив антигравитационные приспособления, чтобы принять Карла Ремингтона с нижней лучевой точки в центральный клинический комплекс. Там Маккой впервые встретил знаменитый медицинский тандем «Сорел-Корриган». Удивительно, как они, такие разные, могли сойтись! Их бесценный совместный вклад в медицину на протяжении многих десятилетий отражался в специальных журналах Федерации.
Корриган был настолько жизнерадостным, насколько Сорел – предельно сдержанным, невысокий лысеющий ирландец со смеющимися голубыми глазами, коренастого телосложения. Он слишком молодо выглядел, чтобы проработать с Сорелом все эти долгие годы.
– Сейчас посчитаю, – сказал, задумавшись Корриган, когда Маккой спросил его о возрасте. – Мне трудно определить возраст в стандартном летоисчислении, поскольку я прожил на Вулкане достаточно долго. Наверное, мне семьдесят… – ответил он с некоторой долей сомнения.
– Семьдесят три целых шестьдесят одна сотая, если быть точным, подсказал Сорел, которого можно было назвать не иначе, как ходячим компьютером.
– В таком случае тот факт, что выглядишь ты на тридцать, можно отнести на счет эффекта стазолечения? – поинтересовался Маккой.
– Совершенно верно. Косметический эффект не был самоцелью. Я умирал, доктор. Как бы там ни было, то, что я чувствую себя на тридцать пять, в самом деле можно считать не иначе, как благословением.
– По-твоему, стазополе может стать стандартным методом гериатрического лечения?
– Это чрезвычайно опасно, – заметил Сорел.
– Прерывание действия стаза даже на долю миллисекунды вызывает разрушение поля, и поскольку от него зависит жизнь пациента, больной умирает.
– Но ведь существует же какая-то система аварийной поддержки поля? спросил Маккой.
– Несомненно, – ответил целитель. – Одновременно действуют два источника питания, так как даже несколько секунд задержки включения уже являются роковыми. После разрушения поля для его последующего восстановления потребуется двадцать семь и девять десятых минуты, а за это время больной умирает.
Маккой с интересом наблюдал, как голубой туман медленно обволакивает тело Карла Ремингтона, уже находящегося в подвешенном состоянии при помощи антигравитационных систем в середине комнаты.
– Но ведь мистер Ремингтон был жив и без поддержки жизнеобеспечения до помещения его сюда.
– Стазополе все еще формируется, и он жив за счет внутренних резервов, – объяснил Сорел. – Только после окончательного формирования поля оно заменит его собственную нервную систему, отвечающую за подсознательные процессы.
– Но ведь его нервная система не повреждена, – возразил Маккой.
– Зато она вмешалась бы в процесс исцеления, – объяснил Корриган, препятствуя регенерации поврежденных нервных клеток, отвечающих за область сознательных действий. Суть в том, что данное поле блокирует действие нервной защиты тела так же, как некоторые наркотические средства блокируют химическую иммунную систему в момент трансплантации органов. После пересадки органа пациент подвергается риску инфекционного заражения до тех пор, пока его иммунная система не восстановится. И в стазополе пациент подвергается вероятности блокировки всего тела, пока его собственная нервная система не начнет функционировать.
– Вы понимаете, доктор Маккой, – сказал Сорел, – в этой программе в данный момент принимают участие только те пациенты, которые так или иначе обречены в скором времени на смерть, или кто, как мистер Ремингтон, не живут в обычном понимании этого слова, а функционируют Только телом. Эта методика не применяется к людям, желающим всего лишь повернуть процесс старения вспять, и вряд ли будет применяться в дальнейшем.
– Почему же нет? Ведь еще никто из ваших пациентов не умирал, не так ли?
– Я был первым и единственным пациентом, кто прошел через весь процесс, – напомнил Корриган. – Остальные больные еще не добрались до самой опасной части процедуры, ее может помочь выполнить только целитель-вулканец.
– Или аналогично подготовленный телепат, – добавил Сорел. – Для того, чтобы пациент вышел из состояния стаза, целитель должен мысленно слиться с ним и заставить его разум слиться с телом. Это очень тонкая процедура, доктор, необычайно трудная и даже болезненная. Даниэль полностью мне доверяет, но даже в нашем случае я испытывал значительные сложности в достижении такого слияния.
– Он имеет в виду, что я доставил ему адские мучения, – переиначил Корриган. Сорел невозмутимо продолжал;
– Когда подойдет время выходить из стаза Аманде, Сарек будет участвовать в процедуре вместе со мной, поскольку он связан с женой узами.
Мы предполагаем, процесс пойдет легче, но поскольку речь идет о первом опыте, то пока можно говорить только о гипотезе. Главным целителем при выходе из стаза моей жены будет ТПар, но в этой процедуре по той же самой причине буду и я.
– Сорел ходит вокруг да около, – прервал его Корриган. – Он хочет сказать, что мы почти уверены в регенерации нервной системы, отвечающей за сознательные процессы, у Карла Ремингтона. Единственное, чего мы не можем гарантировать, так это воссоединения его разума и тела после завершения процесса. Вы видели результаты сенсорно-деривационных экспериментов, доктор?
Маккой пожал плечами.
– Да. Может вызываться паранойя, галлюционации, бред…
– Вот именно. Я не преувеличиваю, когда говорю, что заставил Сорела пройти через ад, чтобы вытащить меня. Мне самому он казался дьяволом, а ведь он самый близкий друг. Если уж я не смогу доверять Сорелу, то во всей Вселенной я вообще никому не смогу доверять. Итак… Как сделать, чтобы Ремингтон доверился Сорелу, ТПар или другому целителю, которые будут воссоединять его разум с телом? Ведь он ни с кем из них не знаком? Он может уйти в постоянную кататонию. Мы не знаем, что может случиться.
Маккой перевел взгляд с Корригана на Сорела, не в силах что-либо прочитать в его непроницаемых черных глазах. Помолчав, целитель сказал:
– Мы должны попробовать. Все мы целители, и наша обязанность спасать жизни. Мы предупредили вас о потенциальной опасности, доктор Маккой, но у вулканцев и землян много общего в философии. Там, где есть жизнь, есть и надежда.
Глава 4
Джеймс Т. Кирк уже давно сбился со счета, перебирая планеты, посещенные им за всю жизнь, большую часть которой он бороздил Галактику.
Практически на всех, даже мало-мальски обитаемых, был итальянский ресторан. На Вулкане он, естественно, располагался рядом с корпусом широко известной Академии наук. Назывался он «Анджело» и Принадлежал одной паре землян, иммигрировавших с системы Ренеб. Клиенты с меньшим опытом путешествий не видели ничего особенного в том, что итальянским рестораном заведуют двое землян, но Кирк приучил себя проверять такие вещи после неудачного опыта с андорианской пиццей и телларитской лингини. Раз уж Сарек выбрал ресторан, Кирк не сомневался в безвредности пищи для человеческого организма. Тем не менее, зная вкусы Спока, он гадал, понравится ли еда ему. Как бы там ни было, едва шестерка вошла в ресторан, люди сразу поняли, что попали в нужное место. Там аппетитно пахло, а навстречу им вышел сам Анджело, загоревший землянин с заразительной улыбкой и ярко выраженным итальянским акцентом. Так Чехова выдавало его русское произношение английских слов, а Скотти – его шотландский говор жителей гор.
Анджело засуетился, рассаживая компанию посла. Большая часть посетителей ресторана была представлена студентами-землянами, но среди них Кирк заметил несколько вулканцев. Помещение разделялось на уединенные кабинки, где можно было замечательно провести время и поужинать всей семьей. Одну из задних кабинок предоставили в их распоряжение. Стол накрыли льняными скатертями, сервировали китайским фарфором и хрусталем, импортированным с Земли. Даже температура воздуха там была значительно ниже, чем в других местах, посещенных Кирком. Облегченно вздохнув, он устроился на стуле и решил, что в конце концов съест что-нибудь несмотря на отсутствие аппетита.