Серебряная заря - Кейт Хьюит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоренцо вытянулся в постели, поежившись на холодных простынях, и снова обнаружил, что представляет Эллери здесь, с ним, согревающей простыни, согревающей его… И он тоже мог бы согреть ее… Он бы получил огромное удовольствие, согрев эту Снежную королеву. Так думал Лоренцо, закинув руки за голову.
Глава 2
Эллери проснулась с намерением заняться домашними делами. Тогда у нее останется меньше времени для размышлений и фантазий.
Это фантазии не давали ей уснуть прошлой ночью. Необъяснимая тоска неожиданно навалилась на нее. Снова и снова она вспоминала прикосновение Лоренцо, ненавидя себя за это. Ненавидя его.
После смерти отца она всего раза два приезжала сюда. Мама предпочитала видеться с ней в Лондоне. Эллери не могла бы даже сказать, что испытывала какую-то особенную привязанность к этому дому. За четыре года, проведенных в школе-интернате, и еще три — в университете, она отвыкла от него. И до сих пор помнила тот шок, который испытала при виде ужасающего состояния поместья, когда приехала, услышав от матери, что та собирается его продавать. Когда успели продать все картины? Когда парк пришел в запустение? Неужели она этого не замечала, или ей просто не было до этого дела? А вдруг — и это было бы самым ужасным, — ее семья разорилась много лет назад, а ее отец скрывал это от нее, как скрывал и многое другое?
Несмотря на упадок в хозяйстве, Эллери решила, что будет поддерживать поместье столько времени, сколько сможет. Почему-то перспектива потерять дом, с которым были связаны ее детские воспоминания, пробудила в ней желание не допустить этого. Она не могла отделаться от страха, что, потеряв Мэддок-Манор, она потеряет… отца. Это был глупый страх, потому что отца она потеряла еще много-много лет назад… если он вообще когда-то действительно был у нее.
Нахмурившись, Эллери взяла помидор и принялась нарезать его со слишком большим рвением. Она не любила предаваться воспоминаниям. Когда слишком много думаешь о прошлом, начинаешь сомневаться в его достоверности.
— Осторожней! Так можно и палец потерять.
И снова Эллери подскочила и круто повернулась, не выпуская из руки острый нож. На пороге стоял Лоренцо. Несмотря на раздражение, Эллери, не удержавшись, взглянула на него. Сегодня он выглядел еще лучше, чем прошлым вечером. На нем были выцветшие джинсы и видавшая виды серая футболка. Видимо, он намеренно оделся так для прогулки по бедному району. Однако Лоренцо был необыкновенно хорош в этой одежде, которая подчеркивала его крепкую фигуру, узкие бедра и мускулистые ноги.
— Все в порядке, — сухо сказала она. — И мне хотелось бы, чтобы вы стучали перед тем, как входить на кухню.
— Извините, — пробормотал Лоренцо без всякого видимого раскаяния.
Эллери заставила себя улыбнуться и, вскинув голову, кивнула:
— Вам чем-то помочь, мистер де Люка? Завтрак будет готов через несколько минут. — Она многозначительно взглянула на старые настенные часы над плитой. Они показывали без четверти девять.
— Почему бы вам не называть меня Лоренцо? — предложил он с улыбкой.
Ответная улыбка Эллери была скорее сдержанной.
— Боюсь, не в традициях поместья Манор обращаться к гостям по имени.
Эта была чистейшая выдумка, и по легкой улыбке Лоренцо можно было понять, что он знал это и явно этим забавлялся.
— Манор? — с сомнением переспросил он. — А разве вы не леди Мэддок?
— Вообще-то я не пользуюсь этим титулом, — натянуто произнесла Эллери. Она ненавидела свой титул, ненавидела его бесполезность, его лживость. — Вы можете называть меня просто мисс Данант.
— Мисс Данант, — задумчиво повторил Лоренцо. — Боюсь, что предпочел бы обращаться более неофициально. Но если вы настаиваете…
Он подошел немного ближе, широко улыбаясь своей ленивой улыбкой, и сердце Эллери забилось, как у испуганного кролика.
— Мисс Вэйтон присоединится к вашему завтраку?
— Нет, — улыбнулся Лоренцо еще шире. — Получилось так, что мисс Вэйтон уезжает сегодня утром.
— Что-о?
Эллери не смогла скрыть смятения. Она поняла, что расстроилась не потому, что потеряет деньги, а потому, что Лоренцо де Люка, этот невероятно интригующий мужчина, который встретился ей впервые за долгое время, может уехать.
— Да, она вынуждена вернуться на работу, — продолжал Лоренцо без всякого видимого сожаления. — Тем не менее я остаюсь до конца уик-энда.
Дыхание медленно вернулось к Эллери.
— А вы остаетесь? — повторила она с нелепым придыханием. — Один?
Лоренцо медленно приближался к ней и был уже меньше чем в футе. Эллери почувствовала чистый цитрусовый запах его лосьона. Она никак не могла отвести взгляда от пульсирующей ямки на его горле…
— Ну, я буду не один, — пробормотал Лоренцо и протянул руку, чтобы заправить ей за ухо непослушный завиток волос.
Эллери испуганно отпрянула. Ее кожа горела в том месте, к которому легко прикоснулись его пальцы. Заметив это, Лоренцо уточнил:
— Я буду с вами.
Она сделала шаг назад.
— Боюсь, я буду занята делами, — сухо произнесла Эллери, — но уверена, что вы получите удовольствие от расслабляющего уединения Мэддок-Манора… тем более что вы такой занятой человек.
Лоренцо наблюдал за ней с легкой насмешливой улыбкой.
— Разве я настолько занятой? — пробормотал он, а Эллери пожала плечами и широко развела руками, совсем забыв о том, что все еще держит в руке довольно грозный на вид нож.
— Я уверена…
— Осторожно с этим, — пробормотал Лоренцо все еще ленивым голосом, несмотря на то, что лезвие ножа промелькнуло в нескольких дюймах от его живота.
— Ой… — Эллери со стуком бросила нож на столешницу. — Наверное, было бы лучше, — выдавила она, снова повернувшись к миске, чтобы не смотреть на него, — если бы вы позволили мне закончить приготовление завтрака.
— Как пожелаете, — ответил Лоренцо. — Но я собираюсь попросить вас показать мне сегодня приусадебную территорию.
Он вышел прежде, чем Эллери успела что-либо ответить.
Лоренцо бродил по пустым гостевым комнатам в ожидании завтрака, который готовила для него Эллери. Хотя тяжелые бархатные шторы были все еще задернуты, бледное осеннее солнце пробивалось сквозь щели и высвечивало пляшущие в воздухе пылинки.
Лоренцо обвел взглядом гостиную с ее высоким потолком и замысловатыми карнизами, красивым мраморным камином и узкими окнами. Торжественная, элегантная комната, и ему не составило труда представить ее такой, какой она когда-то была: величественной и впечатляющей, несмотря на выцветшие ковры и тронутые молью обивочные ткани, осыпающуюся позолоту и широкую трещину в мраморной облицовке камина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});