Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Детектив » Золотой человек - Джон Диксон Карр

Золотой человек - Джон Диксон Карр

Читать онлайн Золотой человек - Джон Диксон Карр
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
когда вся масса снега лавиной устремилась вниз. Больше никто не кричал. И не звал на помощь.

Ник повернулся и медленно пошел назад.

Все стояли. Коммандер Доусон обнял Элеонору, а она положила голову ему на грудь и крепко прижалась к нему.

Бетти подошла к Нику. Кристабель в одиночестве направилась к выходу. Когда она проходила мимо них, сэр Генри Мерривейл мягко коснулся ее руки:

– Ваша дочь и ваша падчерица будут счастливы, мэм. Почем знать, однажды вы тоже сможете быть счастливой.

Он отошел в сторону, не сказав больше ни слова, а Кристабель Стэнхоуп стала спускаться по лестнице, чтобы начать новую жизнь.

Notes

1

Билл Сайкс – персонаж романа Ч. Диккенса «Оливер Твист», грабитель и убийца.

2

Та, которая с вами говорит (фр.).

3

Фаст-боулер – игрок в крикет, который быстро подает мяч.

4

Утренняя комната (англ. morning room) – комната в большом доме, куда приходит первый утренний свет и где хозяйка готовится к наступающему дню.

5

День подарков – 26 декабря, второй день Рождества.

6

Речь идет о так называемом Мюнхенском сговоре (1938) между Великобританией, Францией, Италией и гитлеровской Германией, в результате которого Чехословакия потеряла пятую часть своей территории.

7

Шоу Б. Профессия миссис Уоррен. Перевод Н. Дарузес.

8

Уида (наст. имя Мария Луиза Раме; 1839–1908), Мария Корелли (1855–1924) – английские писательницы.

9

Чарли Пис (1832–1879) – английский грабитель и убийца.

10

Невил Маскелайн (1863–1924) – британский иллюзионист и изобретатель.

11

Кстати (фр.).

12

Раффлс – персонаж известных рассказов английского писателя Э. У. Хортунга (1866–1921) о воре-джентльмене; по мотивам рассказов Хортунга в 1917 г. был снят американский немой фильм «Раффлс, взломщик-любитель».

13

Даго – презрительное прозвище испанцев, итальянцев и португальцев.

14

Q. E. D. – аббревиатура от лат. «quod erat demonstrandum» – «что и требовалось доказать».

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.