Попаданка на бис. Том 2 - Татьяна Александровна Андрианова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто? – на всякий случай поинтересовалась я.
Не то чтобы реально был интересен ответ зеленокожей незнакомки, просто не хотелось вызывать агрессию с ее стороны. Мало ли, чего она себе там напридумывала, пока я лежала без сознания. В таком состоянии драку мне не вытянуть, а мечей при себе нет. Полуорк решил не рисковать и не оставлять холодное оружие. Зато меня переодели в коричневое кожаное длинное платье, затейливо расшитое бисером. Могло быть и хуже.
Как можно более осторожно уселась, прислушиваясь к ощущениям пострадавшего в ходе похищения организма. Если я получила сотрясение мозга, Шиг точно получит от меня сотрясение того, чем он думает. Судя по всему, это явно не серое вещество в его голове, а значит, в черепной коробке сотрясать явно нечего.
– Ты же худая, как жердь, мужчине и подержаться не за что. И как ему лечь с тобой? Ты же истыкаешь костями бедолагу, – продолжала гнуть свое орчанка, совершенно проигнорировав заданный вопрос.
Ну раз уж мое участие в разговоре не требовалось, я глубоко вздохнула и решила рассмотреть гостью. В конце концов, орчанку вижу впервые в жизни. Как поняла, что гостья именно представительница расы орков? Сидящая на ковре отдаленно напоминала Дреку из фильма «Варткрафт». Кожаная одежда, накидка из волчьего меха, суровое лицо, торчащие вверх клыки украшают кольца с тремя рядами серебряных цепочек. Темные волосы заплетены во множество косичек, украшены золотыми кольцами и бусинами. Янтарные глаза смотрят пристально, немного презрительно и высокомерно.
– Так пусть не ложиться, – хмыкнула я, отвергая гипотетического любителя эльфийских прелестей.
– Наш принц желает жениться на тебе, – презрительно скривила губы орчанка. – Это честь. Хотя и глупость. Ты здесь и года не протянешь.
Обалдеть. На мне уже и принц жениться намылился. Просто невероятная популярность. И да. Помирать здесь я не собираюсь. Еще узнать бы, где это самое «здесь» находится.
– Не собираюсь выходить замуж за какого-то принца. Оставьте его себе, подберите симпатичную орчанку, о которую он не исколется. Пусть нарожает ему детей, и все будут счастливы. А я, между прочим, уже замужем, – помахала рукой с брачным браслетом как доказательством своих слов. – Вряд ли вашему принцу захочется стать моим вторым мужем. Да и, откровенно говоря, мне гарем без надобности. От мужиков одни проблемы.
Орчанка открыла было рот, чтобы ответить, но не успела. Полог шатра откинула чья-то сильная рука, и на пороге возник Шиг, держащий в руках пучок каких-то экзотических синих колючек, отдаленно напоминающий веник мазохиста, собравшегося в баню. Я невольно напряглась. От орков всего можно ожидать, а от Шига тем более.
– Прекрасная Эймэль! – торжественно возвестил он, и каждое слово отозвалось тупой болью в моей многострадальной голове. – Я пришел сообщить тебе о нашей скорой свадьбе.
Я поморщилась и смерила застывшего в позе «явился я к тебе из страстных грез» полуорка задумчивым взглядом.
– То есть мое мнение на этот счет тебя не интересует?! – постепенно свирепея, осведомилась я.
Вооруженный колючим веником жених недальновидно проигнорировал мой негативный настрой.
– Ты будешь первой и единственной женой, – еще более пафосно сообщил Шиг.
В него тут же полетели подушки, тумбочка, сапоги и само ложе. Понятия не имею, каким чудом мне удалось не только сдвинуть с места тяжелую лежанку, но и запустить в жениха. Полуорка буквально вынесло из юрты вместе с обрывком кожаного полога. Я перевела дух, поправила упавшие на лицо сиреневые косички. Ну надо же, кто-то заплел мои волосы, украсив разноцветными бусинами, золотыми и серебряными кольцами. Тут в шею впилось что-то острое. Я рефлекторно схватилась рукой за пострадавшее место, выдернула из шеи нечто тонкое и с удивлением уставилась на маленький, безобидный на вид шип, лежащий на ладони. Ноги предательски подкосились, я медленно, как в замедленной киносъемке, осела на пол.
– Действительно Кудимна фтазис[10], – заметила орчанка. – Такую непросто будет приручить. Тебе следовало убить ее мужа, Шиг. Ты все делаешь неправильно.
Меня накрыла темнота.
ДятчКороль клана Северных волков Дятч восседал на резном костяном троне. Этот трон вырезали его предки из черепа песчаного дракона как постоянное напоминание о силе и величии клана, чьи воины выходили биться против гигантских рептилий один на один. На скамеечке возле обутых в мягкие сапоги из кожи пустынной птицы рух ног орка сидела его любимая жена Харро. Зеленокожая красавица сноровисто расшивала кожаную безрукавку для своего супруга. Крепкие, привыкшие к мечу пальцы неожиданно ловко орудовали костяной иглой, покрывая одежду затейливым рисунком из цветных нитей, бисера, бусин. Более искусной вышивальщицы, чем Харро, в клане не было. Одно из ее творений красовалось на супруге. С жилета грозно скалились ощеренные морды белых волков, их глаза блестели черными бусинами и смотрели прямо как живые. Могучие предплечья Дятча украшали золотые чеканные браслеты, запястья – кожаные наручи.
Твердой поступью Шиг вошел в огромный шатер отца. Охрана привычно расступилась перед ним, пропуская принца внутрь. Да и как не пустить, если Дятч сам позвал сына?
Король подождал, пока полуорк подойдет ближе, склонится в почтительном приветствии, смерил сына задумчивым взглядом карих с янтарным отблеском глаз и лишь затем поинтересовался:
– Сын мой, почему твоя женитьба приносит клану столько неприятностей?
Шиг невольно вздрогнул и постарался не поморщиться. Перед грозным взором отца следовало сохранять лицо беспристрастным. Похищение Эймэль прошло не совсем так, как он себе представлял. Да. Девушку удалось увести от мужа, но и только. Она оказалась совершенно не рада воссоединению с возлюбленным. А когда-то клялась в вечной любви, хвостом за ним ходила, томно вздыхала и грезила совместным будущим. Эх, женщины! Ветреные создания. После того как Эймэль запустила в Шига всем, что было в юрте, над ним смеялся весь клан. Особенно орков позабавило прилетевшее в незадачливого жениха ложе. Самые остроумные предлагали полуорку сначала потренироваться в постельных утехах, а потом уж предложения девушкам делать.
– Я все улажу, – как можно увереннее заявил Шиг, хотя никакой уверенности он не испытывал.
– Позволь спросить, как? – сурово сдвинул брови король. – Ты велел шаманке ее усыпить. Думаешь, выспится твоя Кудимна фтазис и подобреет? Сомневаюсь, что она противится только из-за недостатка сна. У тебя странные понятия о брачных ухаживаниях, сын. Поучился бы у сестры, что ли. Вот у кого каждый брак удачен. А ты даже с одной женщиной совладать не можешь.
– Мужья Фредегонды долго не живут, – напомнил Шиг печальную статистику.
– Ничего страшного, – досадливо отмахнулся от критики дочери Дятч. – У Фредегонды есть мечта. Девочка стремится к мировому господству. Кто виноват, что ей попадаются мужчины не способные к завоеваниям территорий? Зато целеустремленности ей не занимать. А вот ты