Полевой цветок - Джил Лэндис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После убийства Рейнольдс покинул Луизиану и уехал во Францию. Никто не знает, где сейчас находится этот человек, но Деверо, адвокат, занимающийся его розыском, уверен, что сможет выяснить его местонахождение. Теперь это вопрос времени. Я очень долго уговаривал Троя покинуть Луизиану и поехать со мной. – Грейди взял ее за руку. – Дэни, Трой не будет свободен, пока не найдет этого Рейнольдса и не отомстит ему. Он полон решимости разыскать свою мать или выяснить, что с ней стало.
Дэни покачала головой и нахмурилась.
– В ту ночь, когда ты заблудился, я обвинила его в том, что он готов допустить самое худшее. Теперь я понимаю, почему он склонен к таким мрачным мыслям.
– Он грубый, но благородный человек, – сказал Грейди. – Он хороший друг и всегда прекрасно относился к своей бабушке. Трой может иногда вспылить, но я знаю, ты ему нравишься. Я думаю, он боится признаться себе в этом и поэтому в последнее время стал таким раздражительным.
– Ты думаешь, Трой когда-нибудь расскажет мне об этом сам? Я в этом очень сомневаюсь, Грейди. Слушай, я одна из лучших следопытов к востоку и западу от Скалистых гор. Если Трой хочет найти этого человека, то я с радостью пойду с ним и выкурю этого гада из его логова!
Грейди покачал головой.
– Я уверен, что Трой откажется от твоей помощи. К тому же, он в ней не нуждается. Я советую тебе не говорить ему, что тебе что-то известно о его прошлом. Когда Трой будет готов открыться тебе, он откроется. – Грейди улыбнулся. – Ты же не хочешь отпугнуть его, правда?
Дэни посмотрела в честные голубые глаза друга. Она ценила его доверие и знала: все, что он ей сказал – правда. Она пожала его руку и с понимающим видом улыбнулась.
– Грейди, я могу идти по самому слабому следу, так что можешь не беспокоиться обо мне.
Грейди Маддокс улыбнулся и, протянув руку, взъерошил ее растрепанные волосы.
– Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, Дэни, только дай мне знать, и я приду.
– Вместе с остальными членами боевой группы Фонтейна?
– Конечно! – Он рассмеялся и затем закашлялся. Отдышавшись, Грейди добавил: – Я почти забыл о них.
ГЛАВА 11
– Здесь стоит запах тухлого мяса! – прогнусавил Грейди Маддокс, прижимающий к носу свежевыстиранный надушенный платок.
Трой повернулся к нему и сухо проговорил:
– Я думал, после всего того, что ты перенес, твоя чувствительность к неприятным запахам несколько… притупится.
Дэни молча смотрела по сторонам, вслушиваясь в громкие звуки пристани. Река перед пристанью была усеяна судами: плоскодонки, килевые шлюпки, пироги и челноки проворно сновали между тяжело нагруженными пароходами, скопившимися у грязной береговой линии. Никогда прежде она не видела столько разных людей в одном месте: уличные торговцы и фермеры, солдаты и индейцы, трапперы и коммерсанты – все они смешались в этом городе. Интересно, что их ждет, когда они решатся подняться по мостовой к центру поселения? С палубы парохода, который вез их вниз по реке Миссури, она видела большие, монументальные дома, построенные на вершине холма, возвышающегося над прибрежной частью Сент-Луиса.
Сейчас Дэни стояла и смотрела на мужчин, катящих большие тяжелые бочки, наблюдала за экипажами и повозками с деревянными колесами, которые подъезжали к пристани пустые, а уезжали наполненные товаром до отказа, слушала людские голоса, окрашенные разными акцентами, и изредка поглядывала на своих спутников.
В своей яркой одежде Трой и Грейди напоминали ей попугаев. Утром на пароходе у них вышел спор по поводу одежды, и теперь, когда она смотрела на них, ей хотелось смеяться.
– Это запах плохо обработанных шкур, Грейди, – сказала она. – Индейцы с удовольствием едят мясо с еще более сильным душком.
Грейди простонал. Трой только улыбнулся, взглянув на своего несчастного друга, и снова повернулся к пароходу «Майти Либерти», на котором они плыли. Они ждали выгрузки своих лошадей; задача эта потребовала больше времени, чем они рассчитывали.
– Ждите меня здесь, – неожиданно сказал Трой. – Я попрошу капитана, чтобы он распорядился отвести наших лошадей в ближайшую платную конюшню. Нет смысла стоять здесь на холоде, тем более; что близится вечер. – Он посмотрел на солнце, быстро клонящееся к горизонту. – Нам нужно снять комнаты до темноты. Потом мы разыщем Соломона Вестбурга.
Дэни с тяжелым чувством смотрела на удаляющегося Троя. Почему-то ее совсем не радовала мысль о предстоящей встрече с партнером Джейка. Неужели Трой все еще злится на нее за то, что утром на корабле она нагрубила ему?
Заключительная часть их путешествия вдоль реки Платт была медленной и утомительной, так как слабое здоровье Грейди вынуждало их делать частые и длительные остановки для отдыха. Достигнув реки Миссури, они в первом же поселении, встретившимся на пути, продали вьючных мулов и гнедую лошадь Джейка. Трой предложил продолжить путь на пароходе, но Дэни воспротивилась, не желая подниматься на это грохочущее дымящее чудище.
– Если бы Бог хотел, чтобы люди плавали по воде, то создал бы нас утками! – заявила она, однако сухой кашель Грейди и темные круги под его глазами убедили ее в том, что в теплой каюте ему будет лучше, чем под открытым небом.
Большую часть времени она стояла на палубе, облокотившись на перила, и смотрела на обрывистый берег, из которого, словно вороньи когти, торчали корни деревьев.
По мере того, как пароход приближался к пункту назначения, Трой и Грейди делались все более возбужденными. Если они ждали прибытия в Сент-Луис с нетерпением и радостью, то Дэни – с тревогой и печалью.
В это утро, когда нервы ее уже были натянуты до предела, мужчины явились в ее маленькую каюту, чтобы продемонстрировать ей свои новые наряды.
– Что скажешь, Дэни? – Желая покрасоваться, Грейди повернулся перед ней.
Она не ответила, поскольку внимание ее было сосредоточено на Трое. Грейди всегда следил за своей внешностью: он часто мылся, расчесывал свои волнистые светлые волосы, брил бороду и усы. В отличие от Грейди, Трой позволял своей бороде отрасти и лишь затем сбривал ее. Он словно забывал о бритье на много дней, и нижняя часть его лица покрывалась густой темной щетиной. Он продолжал стягивать волосы в косичку и никогда не менял свою потертую одежду из оленьей кожи.
Но когда утром Трой Фонтейн вошел в ее каюту вместе с Грейди, Дэни, увидев его, потеряла от удивления дар речи. На его чисто выбритом лице больше не было усов, и она теперь могла видеть его красивые губы. Исчезла и длинная черная грива волос: они теперь были аккуратно подстрижены и даже не доставали до высокого воротника его шоколадного цвета пальто, которого она раньше не видела. На шее его был белый шарф. На Грейди было такое же пальто темно-зеленого цвета, но даже Дэни с ее неискушенным взглядом было видно, что на статной фигуре Троя пальто сидит лучше, чем на Грейди.