Кольцо Неба - Крис Брэдфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты убил моих друзей! — завопил Джек, сжимая катану так сильно, что побелели костяшки пальцев.
Казуки просиял, глядя на страдания Джека.
— Я обещал, что разрушу тебя, гайдзин. А это значит, что я не только убью тебя, но и тех, кто помогал тебе, тех, кого ты любишь.
Он оскалился и щелкнул пальцами. Шоджи гостиницы раскрылись, они выходили в сад. Акико сидела на коленях, связанная, с кляпом во рту, перед ней была деревянная доска. Хирото стоял за ее спиной, удерживая ее за волосы, прижимая нож к ее горлу. Огромный Райден был рядом с ними, держа в руках длинный нодати.
Джек сверлил Казуки взглядом.
— Ты поклялся не трогать Акико, помнишь? Я спас тебе за это жизнь.
— Верно, гайдзин, — задумчиво потирал подбородок Казуки. — Слово я держу. Потому я и не трону ее.
Он кивнул Райдену и Хирото.
— Но я не говорил о своих товарищах.
Хирото перерезал веревку на правой руке Акико. Схватив ее за запястье, Райден заставил ее вытянуть руку на доску и наступил на нее ногой. Несмотря на боль, Акико сохраняла бесстрастное выражение.
— Рука за руку, так ведь будет честно? — спросил Казуки, потирая ладонь в черной перчатке.
— Хватит! — умолял Джек, отбросив катану. — Я сдаюсь. Я сделаю все, что ты захочешь. Даже сеппуку. Только не трогай Акико.
Казуки рассмеялся.
— Я хочу, чтобы ты смотрел, гайдзин.
Райден поднял нодати над головой, чтобы ударить им по руке Акико. Она зажмурилась, готовясь к боли. Вспышка стали, вой. Нодати Райдена упал на землю, он схватился ладонями за кровоточащее лицо. Между пальцами сверкал сюрикен.
Схватив катану, Джек бросился к Акико. Он отбросил меч тогда, чтобы дотянуться до сюрикена, что забрал из тела лучника. Он быстро выхватил звездочку из оби и с убийственной точностью метнул ее в правый глаз Райдена. Теперь он бежал по саду мимо кипариса, Акико вскинула руку, прося его остановиться. Но было поздно. Из ниоткуда ударил меч. Джек инстинктивно пригнулся, лезвие срезало прядь его волос.
— Не так быстро, гайдзин, — проревел Горо, снова замахиваясь мечом.
Джек отразил удар катаной, от столкновения полетели искры. Он ударил Горо в грудь. Горо пошатнулся, но не упал. Он ударил мечом. Джек отскочил, направив катану ему в голову. Меч Горо остановил катану на половине пути. Мечи сцепились, Джек и Горо сражались не на шутку.
Джек боролся, а Акико вскочила на ноги и резко отклонила голову назад. С треском нос Хирото снова сломался. Он упал на пол, всхлипывая от боли. Акико забрала свободной рукой его нож, вонзила лезвие в его плечо, прибив его к половице. Хирото извивался, как загарпуненная рыба.
Обезумев от боли и почти ослепнув, Райден попытался ударить Акико. Все еще связанная, Акико не могла сражаться в полную силу. Она каталась по полу гостиницы, пытаясь освободиться, пока Райден не замахнулся огромными кулаками.
— Гайдзина оставь мне, Горо, — приказал Казуки, выскочив из чайного домика. — Помоги Райдену убить Акико.
Горо тут же направился туда. Джек поспешил за ним, но Казуки преградил ему путь.
— Месть затянулась, гайдзин, — сообщил он, направив катану с черной рукоятью на Джека. — Но от того она и слаще.
57. Месть
Противник наступал, Джек выхватил вакидзаси и занял стойку Двух небес. Он понимал, что бой будет на смерть. Больше он не убежит. Больше не сбежит. Это конец их схватки, что бы ни случилось в ней.
— Ты все еще используешь технику Двух небес, хоть и остался без пальца? — фыркну Казуки.
— Проверь, — парировал Джек, намереваясь добраться до Акико, пока не поздно.
Казуки ударил так быстро, что Джек едва успел отразить меч катаной. Лезвие молнией сверкнуло у его уха. Казуки отскочил назад, а Джек чувствовал, как покалывает царапина на щеке.
— Врешь ты все, — фыркнул Казуки, стряхивая с меча кровь Джека.
На щеке Джека красовалась тонкая царапина от меча Казуки. Порез не был глубоким, боль тоже не отвлекала, но первая кровь пролилась, означая, что любая ошибка может дорого стоить.
— Ты истечешь кровью, — заявил Казуки. — Порез за порезом.
Он атаковал с яростью, меч описывал опасные дуги в воздухе. Джек едва успевал защититься. Хотя у него было два меча, Казуки был отличным мечником. Даже раненой правой рукой Казуки смог подстроиться под новый стиль боя и стать опаснее. Он знал и то, как избежать техники Двух небес.
Джек многое попробовал, множество приемов и ударов, но Казуки успевал угадать их и отразить. Он ударил Джека по руке, избежал попытки удара Осенний лист, попав ему по плечу. Джек бросился вперед в очередной атаке, мечи столкнулись. Но Казуки отразил удар и порезал кимоно Джека, оставив рану на его груди.
Скривившись от боли, Джек отступал. Он устал от предыдущих битв, от постоянного побега, сил становилось все меньше с каждым ударом Казуки. Не такой он видел их последнюю дуэль.
Казуки бросился на него, с меча капала кровь Джека.
— Ты отвлекаешься, гайдзин. Разве тебя не учили фудошин?
«Самурай должен все время оставаться спокойным, даже перед лицом опасности».
Но как Джеку быть спокойным, когда Акико в беде? Он тревожно взглянул в ее сторону. Она смогла разобраться с путами, но Горо и Райден загнали ее в угол. Ослабев из-за раны, лишенная оружия, она была обречена.
Казуки улыбнулся. Его план сработал. Джек смотрел на Акико, а Казуки сжал руку в перчатке в кулак. Вылетел скрытый в кимоно нож. Он ударил им в сердце Джека.
Поняв, что ошибка могла быть смертельной, Джек успел отскочить. Лезвие скользнуло по ткани, почти задев кожу. Он отбил нож вакидзаси и отступил.
— Дважды я не попадусь, — выдохнул Джек, вспоминая, как Казуки первый раз показал секретное оружие.
— А трижды? — ответил Казуки, склонив голову.
В Джека вцепились огромные руки. Он извивался, но Нобу держал его крепко. Казуки вскинул скрытый нож с победной ухмылкой.
— Пора тебя порезать, гайдзин!
Он замахнулся ножом, целясь в живот Джека. Горо и Райден напали на Акико, чтобы убить ее. Джек пытался высвободиться, но он понимал, что проиграл.
Вот и конец.
Хлопнули двери, и из гостиницы вырвался промокший Сабуро. И тут же сверху раздался вопль, что заставил Джека, Казуки и Нобу поднять головы.
Словно разноцветный ангел смерти, Бенкей упал с дерева. Нобу стоял прямо под ним, запаниковал и отпустил Джека, который откатился в сторону, а Бенкей все же упал на Нобу, который застонал, рухнув на землю, и замолчал. Бенкей слез с него, покачиваясь, на лодыжке виднелся порез, он освободил себя ножом.