Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знаю Фигга, – произнес Клэр, качая головой. – Знал много лет. И ничего не заподозрил…
– Я тоже с ним встречался, – Роберт кивнул, – однако плохо помню. Он проходил подготовку вместе с другими офицерами по связям в столичной полиции. И упоминал, что принимал участие в расследовании исчезновения Хана. Какая поразительная жестокость…
– Должно быть, больному ублюдку это понравилось, – отозвалась Сэвидж. – Наверное, он хотел провести какие-то исследования.
– Но почему? – спросил Клэр. – Зачем похищать именно этих девочек?
– А почему Дамер отнял жизнь у семнадцати детей? – спросил Кетт. – Почему Шипман убил двести пятьдесят человек? Реймонд Фигг – монстр, и я уверен, что он использовал группы терапии, чтобы завербовать людей вроде Стиллуотера. Он знал, что тот похитил девочку в четырнадцатом году, знал, что он – такой же монстр. А дальше – взмах руки, и у него есть маленькая банда. Следом он пробрался в полицию, и весь мир превратился для него в устрицу.
– Однако Персиваль от них отличается, – заметила Сэвидж. – Он действительно был невиновен.
– И сломлен, – добавил Кетт. – Чего больше всего на свете боялся Персиваль? Что вызывало у него почти непреодолимый ужас?
– Что его обвинят в новом преступлении. – Портер кивнул. – И это давало Фиггу и Стиллуотеру мощный рычаг давления.
Кетт немного подумал. Затем произнес:
– Но еще большим рычагом стало похищение его племянницы. Вот почему Делию Кроссан забрали первой. Они знали, что мы сразу придем за Персивалем. Именно так они получали гарантию его молчания: обещали, что оставят ее в живых, если он будет с ними заодно.
– Значит, Делию Кроссан похитил Фигг? – спросил Клэр.
– Может быть, – ответил Кетт. – Однако я не исключаю Стиллуотера. У него нет идеального алиби на воскресенье, но тогда нас это не заинтересовало, потому что он предоставил нам железные алиби на время остальных похищений.
– Значит, Стиллуотер похитил Делию, затем Фигг сыграл Персиваля у того в доме, в его одежде, давая возможность Персивалю похитить Конни Бирн в понедельник. – Клэр покачал головой. – Безумие какое-то…
– Но это хорошо, – сказал Кетт. – Ну, не хорошо, но если они использовали Делию в качестве рычага давления на Персиваля, чтобы заставить совершить преступление, то она может быть жива.
– А кто похитил Мейси? – спросила Сэвидж. – Это мог сделать только Фигг, верно?
– Поскольку Персиваль и Стиллуотер имели алиби, – подтвердил Кетт. – Трое мужчин, каждый из которых похитил одну девочку. Они планировали это годами. Такое впечатление, что они соревновались между собой.
– Но куда они отправились сейчас? – спросила Сэвидж. – Если они бросали вызов друг другу и каждый должен был похитить девочку, что потом?
Все в комнате знали ответ, но только Кетт смог произнести его вслух.
– Они вышли на следующий уровень. Теперь они должны бросить вызов друг другу – и убить их.
Глава 27
Роберт сделал глоток чая, надеясь, что горячий напиток поможет хоть как-то прогнать усталость. К счастью, его заваривала Сэвидж, и выглядел он намного лучше, чем тот, что делал Портер. Теперь констебль сидела рядом с ним; перед ней высилась груда бумажных папок, в руке она держала телефон.
– Фигг не владел домом возле Маусхолда – он взял его в аренду, и сейчас там никого нет. – Она пожевала губами. – Когда провели обыск, оказалось, что он забрал два лэптопа и сжег жесткие диски вместе с большим количеством бумажных документов.
– Маусхолд, – сказал Кетт. – Значит, есть шанс, что он входил в контакт с нашими девочками. Видимо, собирался отправить их именно туда… А ему доставляли газеты?
– Мы это проверяем. Если и доставляли, то не от Уокера.
– У него нет семьи в городе?
– Нет.
Роберт, разочарованно вздохнув, ударил кулаком по столу. Сейчас он хотел только одно: выяснить, где преступники держат газетных девочек, отправиться туда, забрать их и арестовать трех негодяев. Но Фигг слишком хорошо заметал следы. Он тщательно спланировал все заранее.
– Что слышно от босса? – поинтересовался Кетт.
Сэвидж покачала головой. Клэр взял Портера, Сполдинг, Данста и Пирсон в город вместе со всеми патрульными полицейскими, намереваясь проверять дома один за другим, пока не найдет какой-нибудь след. Кетт встал и принялся расхаживать по комнате.
– Ну, давай, – проговорил он, обращаясь ко всем сразу и к себе в отдельности. – Давай, давай, давай…
Команда уже успела обыскать все, хоть как-то связанное со Стиллуотером, Персивалем и Фиггом. Побывали там, где они работали и где росли, места любимых прогулок в лесу. Проверили всё. Но так и не сумели понять, куда преступники отвезли девочек.
– Строительный песок, – вдруг сказал Кетт.
– Что? – пробормотала Сэвидж, продолжавшая изучать лежавшие перед ней файлы.
– Подруга Стиллуотера сказала, что, вернувшись как-то домой, он был весь в строительном песке. Мы продолжаем искать строительную площадку или дом, где проводится ремонт. Иголка в стоге сена. А еще запах. Подруга Стиллуотера упоминала запах чего-то испорченного.
– Может быть, это обычный запах Персиваля? – предположила констебль. – Я хочу сказать, что от него пахнет тухлятиной. После обыска у него в доме я вся провоняла какой-то гадостью.
– Может быть…
Кетт отошел к дальней части комнаты без окон, и у него возникло ощущение, будто в голове что-то все время вспыхивает и гудит. Интересно, всё ли в порядке с детьми? Он представил, как они проснулись и увидели вместо собственного отца незнакомую женщину с лицом бульдога. Что там происходит? Он обещал себе не принимать участия в расследовании и сосредоточиться на семье – однако снова сбежал…
«Извини, Билли», – подумал Роберт.
Естественно, ему предложили терапию, когда Билли похитили. Бинго с таким упорством уговаривал его взять рекламные проспекты групп поддержки, что Кетт едва не принялся его поносить самыми разными словами. «Проклятье, Барри, она жива!»
Но однажды днем, когда мрак у него внутри набрал непреодолимую силу, когда возникли сомнения в том, сможет ли он забрать Элис из школы, Роберт поехал на набережную Виктории с Мойрой на заднем сиденье и стал смотреть, как около дюжины людей собираются на групповую терапию. Ему казалось, будто он наблюдает за шествием театра теней, пустых фигур, измученных горем.
«Я не буду таким, как они, – пообещал себе Кетт. – Я не могу отказаться от надежды».
И он вдавил в пол педаль газа.
Теперь Роберт думал о тех несчастных душах. Многим ли из них удалось пережить свою потерю и какая часть их сдалась?
– Погодите-ка, – внезапно сказал он. – Группа терапии… – Подошел к Сэвидж. – У вас есть список людей, посещавших группу?
– Да, конечно, – ответила констебль и принялась перебирать папки, пока не нашла толстую и пыльную, которую давно никто не открывал. – Машинописный текст. Я уже говорила,