Возрождение Феникса. Том 5 - Григорий Володин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё это время мы молчим и смотрим на процесс. Наконец исцеление заканчивается, все трое летунов, правда, оказываются живы. Их оттаскивают куда-то в тыл, за спины боевиков.
— Как видишь, княже, — я снова беру слово. — Причин для кровной мести нет. Род Беридзе цел и невредим, а ранение его членов я уже объяснил заступничеством за эту невинную девушку. — Киваю на прижавшуюся ко мне Дарико. — Ее избивал Амиран Беридзе, вы и сами можете видеть следы рук вашего подданного.
Князь внимательно меня слушает, а потом спрашивает Дарико:
— Дитя, это так?
Барышня высоко поднимает подбородок, выставляя на всеобщее обозрение кровоподтеки на лице.
— Истинно, батоно. Меня избивал собственный брат, а Се…этот сударь заступился.
Молчание. Петрес сжимает кулаки.
— Ваше Сиятельство, не собираетесь же вы слушать этих детей?
Вспыхивает яркий голубой свет, и прямо из воздуха возникают Аяно с Бликом, Али и Котом. Легка на помине!
— Петрэ! Я требую объяснений! — гремит яростный женский голос. — Почему мои дети сражаются с твоими людьми?
Японка выглядит сногсшибательно и воинственно. Обтягивающая черная экипировка, плотные кожаные полусапожки и изогнутая катана, удерживаемая одной рукой. Длинные волосы завязаны в конский хвост, открывая белую лебединую шею. А компания японки — огромный Крокодил и два бойца в полной выкладке — отлично работают на контраст. Свирепая красотка в окружении элитных бойцов. Дайте мне кисти и мольберт!
Багратион сразу выпадает в осадок.
— Э-э… твои дети? Хотел бы я знать, Аяно, — бормочет он.
— Стадион окружен Гвардией, — заявляет самурайка. — Либо вы мигом даете мне объяснение, либо мы берем штурмом здание, а потом уже допрашиваем выживших. Если они, конечно, останутся.
Тут Аяно замечает меня и точно узнает по татуировкам. Брови княгини взлетают вверх.
— Мм… и ты здесь?! Что это за маскарад, Арс…
— Я — Лунный плясун, Ваше Сиятельство, — тороплюсь прервать важную особу, хоть это и очень невоспитанно. — Один из участников сегодняшнего турнира. А произошло следующее — один из подданных князя Багратиона набросился на эту милую девушку, — приобнимаю Дарико за плечи и игнорирую огненный взгляд Астерии. — Я заступился, принц Ричард мне помог.
— Пффф…
— О да. Ее Сиятельство Астерия мне тоже очень сильно помогла, — принимаю к сведению фырканье княжны. — Произошла небольшая драка. Вот, собственно, и всё.
Аяно округлившимися глазами осматривает изодранного Ричарда. Тот спешит спрятать руку с Когтями за спину.
— Рич, с каких пор ты помогаешь Арс… ему? — кивает японка в мою сторону, решив всё же уважать мою конфиденциальность. Чем заработала пять очков в моих глазах.
— Тетя Аяно, бедная девушка была в беде! — патетически восклицает принц под новый фырк Астерии. — Как я мог проигнорировать зов о помощи!
А еще говорят, дворяне не лгут. Ричард слыхом не слыхивал о Дарико, пока я сейчас не сказал. Хотя, опять же, в словах принца нет буквальной лжи. Дарико действительно была в беде, а риторический вопрос вообще не содержит ничего дельного.
Японка качает головой, словно в глубоком шоке, и поворачивается к Багратиону.
— Думаю, мне всё понятно. Петрэ, ты ведь согласен со словами моих детей?
На самом деле, после такой постановки вопроса у князя и выбора нет, как ответить. Возразит — и тем самым обвинит Ричарда во лжи. А он ведь не свинопас какой-то, а целый принц, да еще, к тому же, Бесонов, пускай и наполовину. Из-за такого, и правда, может начаться дипломатический скандал. А смысла нет — никто из дворян вроде не умер, да и Дарико на самом деле обижали. Короче, даю девяносто девять и девять процентов, что Багратион замнет проблему.
— Дворяне не врут, — со вздохом отвечает грузинский князь. — У меня нет претензий, раз барышня моего Дома подверглась опасности.
— Вот и хорошо, — княгиня опускает катану и только сейчас будто бы успокаивается.
— Ваше Сиятельство Аяно, — вмешивается Петрес. Грузин смотрит на меня злым взглядом. — Скажите, пожалуйста, это ваш человек?
Я ничего не говорю. Японка же пожимает плечами.
— Да, наш, наверное, — и понимай ее слова как хочешь.
Петрес вздыхает разочарованно. Видимо, решил, что я дружинник Бесоновых, а значит, со мной не расквитаться за сына — выйдет себе дороже.
Ну я сразу решаю воспользоваться моментом и взять болотопса за жабры.
— Ваше Сиятельство Аяно, раз мы выяснили личности виновных, то предлагаю наказать их конфискацией этого стадиона.
— Что?! — вскрикивает Петрес.
— Почему бы и нет, — Аяно равнодушно пожимает плечами. — Петрэ, согласен? Достойная вира, по-моему.
Грузинский князь темнеет лицом.
— У рода Беридзе есть другие достойные предприятия.
— Но непотребщина произошла именно здесь, — замечает японка, качнув острием катаны. — Обратимся к императору? Пускай судит и определяет виру? Или решим полюбовно?
Багратион нервно чешет кустистую бороду. Мясистые пальцы тонут в черных зарослях.
— Обойдемся без освещения этого происшествия, согласна, Аяно?
— Полностью, — важно говорит японка и оглядывается. — Думаю, этот стадион стоит конфиденциальности. С утра ждите юристов, Петрэ. Оформим как сделку купли-продажи.
— Хорошо.
На этом переговоры вроде бы заканчиваются, Аяно убирает клинок в ножны на бедре. Только остается один момент.
— Кха-кха, — громко кашляю. — Ваше Сиятельство Петрэ, не будете ли вы любезны предоставить Целителя барышне? — указываю на Дарико.
А то противно получилось. Конфликт разгорелся из-за нападения на девушку, но все тут же про нее забыли.
Кажется, только теперь Аяно замечает Дарико и ее кровоподтеки.
— Дитя, кто и почему на тебя напал? — ласково спрашивает княгиня.
— Мой брат Амиран Беридзе, Ваше Сиятельство, — честно отвечает барышня. — Он меня с детства ненавидит.
— Вот как? Свой же родич? — поражается Аяно и поворачивается к Багратиону. — Петрэ, я забираю эту девочку себе в гости.
Петрес тут же вклинивается:
— Ваше Сиятельство…
— Забирай, — отмахивается грузинский князь. — Я же проведу расследование, и потом обсудим судьбу Дарико. Ернес, вылечи ее.
Пока Целитель кавказцев заживляет лицо Дарико, я размышляю. С одной стороны, большое спасибо Аяно. Петрес не позволил бы мне забрать барышню, тем более что я не я, а Лунный плясун. С другой, теперь Дарико, правда, поселится у Бесоновых?
— Уходим, — говорит Аяно мне. — Поговорим на улице.
Снаружи демоников прибыло порядочно. Оцеплен весь район вокруг стадиона, десятки бронефургонв перегораживают дорогу, вытащены автомобильные блокираторы.
Аяно сходу распоряжается:
— Ричард, Астерия, едете домой. Кот, Али, на вас доставка.
— Эха, — вздыхает Крокодил. — Дажа не падралися сегадня, аднака.
— Лунный плясун, — поворачивается княгиня. — Давай-ка отойдем с тобой и порешаем вопросики.
Аяно уводит меня в один из фургонов. Мы усаживаемся друг против друга, и японка вонзает в меня пристальный взгляд:
— Лунный плясун? Умеешь