Кровавая работа - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миссис Корделл?
— Да.
— Меня зовут Терри Маккалеб. Следователь Уинстон говорила вам, что я приеду?
— Да, она звонила.
— Я в неподходящее время приехал?
— Вы думаете, у меня осталось какое-то «подходящее время»?
— Извините. Иногда я плохо выражаю свои мысли. Я хотел спросить, у вас есть время, чтобы поговорить со мной?
Амелия была невысокого роста, с русыми волосами и мелкими чертами лица. Нос у нее был покрасневшим: то ли от простуды, то ли оттого, что она плакала. Видимо, звонок Уинстон выбил ее из колеи, решил Терри.
Жена Корделла кивком пригласила его войти, ведя за собой в чистенькую гостиную, где она опустилась на софу, а Маккалебу предложила стул напротив. На столике для кофе, стоявшем между ними, лежала коробка с бумажными салфетками. Из телевизора, из другой комнаты, доносились звуки, напоминавшие бормотание мультипликационных героев.
— Ваш напарник ждет вас в машине? — спросила Амелия.
— Нет, это мой шофер.
— Может, он зайдет в дом? На улице еще слишком жарко.
— Нет, спасибо. В машине ему удобнее.
— Вы частный детектив?
— Формально — нет. Я друг семьи той женщины, которую убили в районе Канога-Парк. Я не знаю, что вам рассказала следователь Уинстон, но раньше я работал в ФБР, так что некоторый опыт работы в таких делах у меня имеется. Управление шерифа и Управление полиции Лос-Анджелеса не особенно продвинулось в этом деле за последние недели. Так что я пытаюсь наверстать упущенное.
Амелия с пониманием кивнула.
— Во-первых, позвольте мне принести свои соболезнования по поводу того, что случилось с вашим мужем, — произнес Маккалеб.
Лицо жены Корделла сморщилось, словно она вот-вот расплачется.
— Я знаю, — быстро заговорил Маккалеб, — что сочувствие чужого человека — это капля в море. Но я правда искренне вам сочувствую. Из того, что я прочел в деле, я понял, что Джеймс был хорошим человеком.
Неожиданно Амелия улыбнулась и сказала:
— Спасибо. Забавно слышать, как вы назвали его Джеймсом. Все звали его или Джим, или Джимми. Но вы правы, он был хорошим человеком.
Терри улыбнулся ей в ответ.
— А на какие вопросы я должна ответить, мистер Маккалеб? Я ведь на самом деле не знаю, что произошло. Это меня и смутило в звонке Джей.
— Ну, начнем вот с этого. — Терри полез в свою сумку и вытащил из нее снимок Глории, сделанный «полароидом», тот, что Грасиэла вручила ему в самый первый визит. Терри протянул снимок Амелии.
— Посмотрите, пожалуйста, внимательно и скажите, знакома ли вам эта женщина, возможно, ваш муж откуда-то знал ее?
Амелия взяла фотографию и стала пристально ее изучать; лицо ее было очень серьезным. Через некоторое время она отрицательно покачала головой.
— Нет. Я так не думаю. Это та самая бедняжка, которую…
— Да, она была второй жертвой нападения.
— А это ее сынишка?
— Да.
— Я не понимаю. Как мой муж мог знать эту женщину? Вы хотите сказать, вы предполагаете…
Маккалеб прервал Амелию:
— Нет. Я ни в коем случае ничего не предполагаю, миссис Корделл. Просто я пытаюсь охватить… Послушайте, я буду с вами совершенно откровенен, миссис Корделл. В расследовании всплыли кое-какие детали, которые указывают, что, возможно, — повторяю, возможно — это дело не так однозначно, как представлялось всем сначала.
— Что это значит? — вскинув брови, спросила жена Корделла.
— Это значит, что, возможно, ограбление не было мотивом преступления. По крайней мере, не единственным мотивом.
Женщина невидящим взглядом смотрела перед собой, и Маккалеб понял, что она восприняла все неверно.
— Миссис Корделл, я вовсе не хочу сказать, что у этой женщины и вашего мужа были какие-то отношения. Я хочу сказать, что где-то, как-то, при каких-то обстоятельствах ваш муж и эта женщина встретились на пути убийце. Об этой связи я и говорю. О связи между жертвами и убийцей. Вполне возможно, что ваш муж и другие жертвы попадались ему на глаза в разных местах. Я хочу соединить все эти «точки», поэтому и показал вам фотографию. Вы уверены, что не знаете эту женщину?
— Уверена.
— А у вашего мужа могли быть причины, чтобы за несколько недель до убийства побывать в Канога-Парке?
— Что-то я не слышала об этом.
— А какие-то связи с газетой «Лос-Анджелес Таймс» у него были? Скажем точнее, он мог ездить по каким-то делам в печатный цех в Четсворте?
И опять отрицательный ответ.
— У Джеймса были какие-нибудь проблемы на работе? Ну, что-то, о чем бы он захотел рассказать репортерам?
— Например? — все еще не понимала Амелия.
— Ну я не знаю.
— Эта женщина была репортером?
— Нет, но она работала в репортерском отделе. Возможно, их пути с убийцей пересеклись там?
— Ну-у, в этом я сильно сомневаюсь. Если бы Джимми что-то беспокоило, он бы в первую очередь рассказал об этом мне. Он всегда так поступал.
Последующие пятнадцать минут Маккалеб расспрашивал миссис Корделл о том, как проходил рабочий день ее мужа, чем он занимался за несколько недель до смерти. Маккалеб исписал три страницы, но понимал, что толку в этом мало. Похоже, Джеймс Корделл очень много работал, а все свободное время проводил с семьей. За несколько недель до своей трагической смерти он работал исключительно на секциях акведука в центральной части штата, и его жена сомневалась, что он мог очутиться на юге. Она не думала, что он собирался появиться в Долине или других частях города до Рождества. Маккалеб захлопнул свой блокнот.
— Спасибо за уделенное мне время, миссис Корделл. И последнее, о чем я хотел вас спросить: не пропало ли что-то из вещей вашего мужа?
— Вещей? Каких вещей? — вмиг разволновавшись, спросила несчастная женщина.
Вскоре Амелия Корделл вела Терри к машине мужа. Они уже обсудили все, что касалось его одежды и ювелирных изделий. Ничего не исчезло, заверила она Терри, как это подтверждала и камера у банкомата. Оставалось осмотреть «сабербан».
— Никто с тех пор в машину не садился? — спросил Маккалеб, открывая дверцу.
— Я сама пригнала его домой от Управления шерифа. Это был первый и последний раз, когда я вела эту громадину. Джимми покупал ее исключительно для работы. Он говорил, что, если мы начнем использовать этот грузовичок в личных целях, он не сможет списать никакие поломки. Да и вообще, я бы не стала водить эту машину, потому что она для меня слишком высокая, каждый раз мне приходилось бы с трудом подниматься в кабину и выбираться обратно.
Кивнув, Маккалеб, сгорбившись, влез в грузовичок, открыв дверь со стороны водителя. Заднее сиденье было разложено; вся площадка для грузов была занята оборудованием для обзора местности, тут же валялся складной столик, разные инструменты. Маккалеб сразу же исключил их как возможные улики: это было просто оборудование, не имевшее персонального значения.
Терри сосредоточился на кабине машины. Слой дорожной пыли покрывал все. Похоже, Корделл ездил по пустыне с опущенными стеклами. Сунув палец в один из карманов двери, Терри обнаружил, что он набит квитанциями со станций техобслуживания, там же лежала маленькая записная книжка, в которой Корделл отмечал километраж, даты и места назначения. Полистав записную книжку, Маккалеб отметил про себя, что о поездках в Вест-Вэли, в частности в Четсворт или Канога-Парк, не было ни одной пометки. Похоже, у Амелии были точные сведения относительно передвижений своего мужа.
Маккалеб опустил козырек над водительским креслом и увидел сзади две карты. Он развернул их на капоте и просмотрел сверху донизу. На одной карте были указаны все бензозаправки в Центральной Калифорнии, другая карта представляла собой обзор акведуков и ведущих к ним дорог. Маккалеб пристально вгляделся, не делал ли Корделл на картах каких-то особых пометок, но ничего не нашел. Сложив карты, он положил их обратно.
Потом он сел на водительское сиденье и огляделся. Взглянув в зеркало заднего вида, он спросил Амелию, не висело ли на нем каких-нибудь безделушек. Она ответила, что ничего такого не припоминает.
После этого Терри осмотрел переднюю панель и бардачок. Там он нашел много разных бумажек и несколько аудиокассет, а также набор ручек и механических карандашей вместе с распечатанным почтовым пакетом. Корделлу нравилась музыка кантри. Все лежало на своих местах, и, похоже, ничего не исчезло. По крайней мере, Терри в голову больше ничего не приходило.
— Может быть, какая-то ручка или карандаш ему были особенно дороги? — спросил без особой надежды Терри. — Я имею в виду, чей-то подарок, что-то в этом роде?
— Что-то я ничего такого не припоминаю, — ответила Амелия.
Маккалеб стянул широкую резинку с почтового пакета и просмотрел все конверты. Это была сплошь обычная канцелярская рутина — приглашения на разные собрания, отчеты по работе на акведуке, особенно с тех участков, которые было поручено проверить Корделлу. Маккалеб снова надел на пакет резинку и сунул его в бардачок. Амелия Корделл наблюдала за ним, не произнося ни слова.