Искупление - Анна Мистунина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — откликнулась Кати, по-настоящему растерянная. — Не знаю…
Снова раскрылись двери — Атуан почтительно растворил их перед лицом высохшего старика в алой сутане. Жрецы вытянулись, как по команде. Оружия, впрочем, не опустили.
Желтоватая, как старый пергамент, кожа туго обтягивала скулы Верховного жреца и провисала складками у тонких губ. Редкие белые волосы едва прикрывали обрисовавшийся череп. Но глаза на его лице были живыми, прозрачными от старости и потому еще более пронзительными. Разум и чувства его были защищены не хуже, чем у Сильного мага. Кати пробрала дрожь. Под взглядом этого старика, окруженная сталью клинков, со скованными руками, она обнаружила, что не знает, с чего начать.
Быстрое движение у входа разорвало тягостную тишину. Жрецы расступились, в помещении разом стало тесно. Незнакомец в облаке растрепанных золотых кудрей, со множеством золотых нитей в плаще, под которым Кати с изумлением различила блеск драконьей кожи, ворвался, заполнив собой все пространство холла. За ним тенью следовал другой — и незнакомцем он не был.
— Кати! — ахнул этот другой.
— Да, — ответила Кати.
И почти все ему простила за безмолвный крик: «Кати, Кати, ты жива, мы не убили тебя, Кати!»
«Всего лишь по случайности», — ответила она мысленно.
Он не прятал боли, как не прятал радости. Его чувства были такими же яркими, как всегда. Но вопрос прозвучал сдержанно, и голос был голосом вражеского предводителя:
— Что ты здесь делаешь?
— Возвращаю твою пропажу, — ответила Кати на языке дикарей. — И знакомлюсь с гостеприимством, которое оказывают здесь твоим друзьям.
— Снимите цепи, — сказал император.
Кати обернулась на голос — не могла не обернуться. Цепи исчезли, через мгновение исчезли и клинки. За спиной робко шевельнулась Тагрия, заметил ее наконец Карий. Подробности их встречи ускользнули от Кати. Алые сутаны, разноцветные одеяния набившихся откуда-то людей, их множественные чувства… смутные тени на грани сознания.
Здравствуй, император дикарей. Вот ты, оказывается, какой.
— Добро пожаловать в мой дом, Сильная Кати, — он говорил негромко: вряд ли кто-то посмел бы его не услышать. — Война сделала нас врагами, но мне известно, кому Империя обязана жизнью своего принца. Мои подданные и я сам в неоплатном долгу перед вами. Сейчас и всегда вы будете желанной гостьей в этом доме, и никто не причинит вам вреда. Тому порукой мое императорское слово.
— Благодарю, император, — голос не подвел Сильную Кати, неважно, каких усилий стоил ей ровный тон. — Я пришла с миром. Я хочу предупредить об опасности. И предложить помощь, если вы ее примете.
В тишине беспорядочные чувства дикарей были, как слитный гомон. Он бил по сознанию, но Кати не решалась притупить восприимчивость. Не решалась и отвести глаз. Император дикарей, чью дружбу Карий предпочел Силе, бессмертию — и ей самой, стоял перед ней воплощением исполнившихся видений.
Он был высок для дикаря, хоть и ниже большинства магов — ниже Кария на полголовы. И конечно, ни один маг не имел таких широких плеч, различимых даже сквозь одежду мышц, сильных рук с большими ладонями. Его волосы и борода золотились, почти соперничая с окраской золотого грифона. Холодная голубизна взора напоминала озеро Долины и была по-своему не менее опасна.
— О чем ты говоришь? — спросил, подойдя, Карий, и Кати с облегчением перевела на него взгляд.
— Не здесь, Кар, — тихо сказал император.
— Хорошо. Дай мне час.
— Да.
Они были похожи, как бывают похожи день и ночь, смерть и жизнь. Сильнейший Амон жестоко просчитался, надеясь разлучить этих двоих.
— Мы встретимся через час в моем кабинете. Ваша святость, Атуан, — взгляд императора нашел жреца, того самого, что привез Кати, — Кар. И Сильная Кати. Позвольте мне принести извинения за недобрый прием, Сильная, и выразить надежду, что наше гостеприимство больше не разочарует вас. И… Кар?
— Да. Ваше величество, — сказал Карий и подвел ближе пунцовую от смущения Тагрию, — позвольте представить вам госпожу Тагрию, баронессу Дилосскую.
Она вежливо присела — или просто пошатнулась так, что едва устояла на ногах. От ее дерзкой смелости не осталось и следа. Но император, улыбавшийся ей, сейчас не казался опасным.
— Мы счастливы видеть вас невредимой, баронесса. Добро пожаловать ко двору. Вас проводят в ваши покои, где вы сможете отдохнуть и поверить, что злоключения позади. Позже вы разделите с нами трапезу. И, баронесса, — император чуть расширил глаза и понизил голос, — смелее. Вы дома.
Слышно было, как движутся мысли в головах собравшихся дикарей, когда из слов императора, заботливости Кария и многолетней привычки угадывать приметы монаршей милости складывался статус Тагрии — слишком высокий для растерянной девчонки. Карий почувствовал ее панику, быстро кивнул кому-то у входа. Молодая женщина в светлом платье — оно казалось твердым из-за частой вышивки, украшавшей подол, — с немыслимо сложным плетением волос вокруг головы, изящно присела и протянула Тагрии руку.
— Пойдемте, ваша милость.
И Тагрия, которая не боялась ни смерти, ни грифонов, сбежала, даже не оглянувшись на Кати.
Помещение опустело с уходом императора. Напряжение ослабло. Гул дикарских эмоций был теперь не страшнее звона мошки. Под искрами любопытных взглядов Карий сказал:
— Идем.
Среди жрецов возникло движение, четверо двинулись было за Кати.
— Нет, ваша святость, — не оглядываясь, бросил Карий.
Выходя вслед за ним в широкие двери, Кати услышала чей-то тревожный голос:
— Ваша святость?
И ответ Верховного жреца:
— Пусть идет.
Солнце садилось. Расплавленный свет бил прямо в витражные окна галереи, множество разноцветных бликов пятнало стены, рассыпалось по рукам и одежде. Здесь все было таким — слишком ярким, вычурно-многоцветным. Хотелось закрыть глаза, хоть ненадолго избавиться от цвета. Карий молча шел рядом. Теперь его чувства были закрыты наглухо.
Галерея привела их в одну из боковых башен. Карий молчал, пока не миновал тяжелые двери, за которыми открылась анфилада полуоткрытых комнат.
— Мои покои, — сказал он, закрывая дверь.
Слова древнего языка скребнули слух — здесь, во дворце Сильнейших. Кати осмотрелась. Резное дерево, зеркала, мягкие ткани всех оттенков алого.
— В Долине ты жил скромней.
Карий пожал плечами:
— Покои наследника. Буду рад освободить их, как только Эриан обзаведется сыном.
Они стояли на расстоянии вытянутой руки — как на разных концах вселенной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});