Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что потом? – спросила Исадора.
Уит с легкой улыбкой показал на меня.
– У моей жены есть план.
Я проигнорировала его обращение ко мне.
– Встретимся на улице, когда все закончится, – сказала я. – Если не получится, тогда в холле отеля.
– Подожди-ка. Она твоя жена? – спросила Фарида, и ее темно-карие глаза расширились. – С каких пор? И почему вы не пригласили меня на свадьбу?
Уит поджал губы.
– Мы бы обязательно пригласили, – поспешно ответила я. – Но все произошло слишком быстро. Кроме того, это всего лишь сделка.
– Вот оно что, – неуверенно произнесла Фарида, посмотрев на нас. Я почувствовала на себе быстрый взгляд Уита: от него исходило легкое возмущение и недоверие, но я не стала смотреть в его сторону.
– Ш-ш-ш, – прошипела Исадора. – Хочешь, чтобы нас услышали?
Фарида потерла виски.
– Я пытаюсь осмыслить то, что узнала. Мне нужно обработать новую информацию.
– Позже, – сказала Исадора. – Тебе нужно сделать фотографии. – Затем она прошла в зал, словно ее там ждали, и села на стул, который поставил Уит. Фарида посмотрела в дальний конец коридора, откуда мы только что пришли, а затем сняла с шеи платок моей матери. Достала из кармана юбки фотоаппарат и положила его на ладонь. Я взяла платок и накинула ей на руку. Секунду спустя ее камера приняла прежнюю форму.
– Магия прекрасна, – прошептала я. – Жаль, что она исчезает.
– Все когда-нибудь заканчивается, – сказал Уит, выделив первое слово.
Я знала, что это относится к моему решению о разводе. Я старалась не обращать внимания на его тон и на то, как мрачно прозвучали слова. Или, возможно, мне хотелось, чтобы они звучали именно так. Было трудно заставить свое сердце подчиняться разуму.
Глупая, неразумная девчонка.
– Я собираюсь сфотографировать комнаты на этом этаже, – произнесла Фарида. – Уит, я уверена, что над нами есть и другие.
Он кивнул.
– Надо поспешить, чтобы обойти все. Начинай, я скоро пойду за тобой.
Я окинула взглядом комнату, изучая планировку на случай, если нам понадобится быстро уйти. В противоположном конце, рядом с парадной лестницей, был еще один выход.
– Ты справишься одна? – спросил Уит Фариду.
Девушка кивнула, уже приготовив фотоаппарат, и пошла обратно тем же путем. Она подергала ручку первой двери и обнаружила, что та заперта, но все же остановилась перед ней и сделала снимок. Затем отошла на несколько шагов вправо, развернувшись в другом направлении, и сделала еще один снимок, на этот раз стены. Выражение ее лица было решительным и задумчивым. Оставалось надеяться, что в этой комнате достаточно улик, чтобы обрушить весь черный рынок. Фарида подергала ручку следующей двери, обнаружила, что она не заперта и, по-видимому, пуста, затем победоносно улыбнулась и скрылась внутри.
Мы остались одни, и напряжение между нами возросло.
– Исадора ждет, – сказала я, отвернувшись.
Уит потянулся ко мне, но затем, казалось, передумал. Его рука опустилась.
– Будь осторожна.
Я разозлилась. После того, что Уит сделал со мной, я с трудом верила, что его хоть как-то заботила моя безопасность.
– Не притворяйся, что тебе не все равно.
– Но это так, – тихо ответил Уит. – Если тебя поймают, остальным будет труднее выбраться из здания.
Вполне логично: организаторы аукциона перевернут все здание вверх дном в поисках моих сообщников. Я проигнорировала внезапное чувство разочарования из-за того, что Уит не беспокоился обо мне лично.
– Я буду осторожна, – пробормотала я.
Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, я прошла к свободному месту рядом с Исадорой. Она не сводила глаз с передней части затемненного зала, где возвышалась деревянная сцена. Пожилой джентльмен с седеющими волосами стоял за скрипучим подиумом. Потом небрежно облокотился на него, согнув руку в локте, и обвел взглядом зал. Справа от мужчины была стойка, освещенная десятками маленьких свечей, которые парили в воздухе, словно на ниточках.
Сначала я поразилась этой магии. Затем мое внимание переключилось на предмет, лежавший на платформе. Я прищурилась, пытаясь понять, что это. Он напоминал золотой амулет в форме скарабея на длинной цепочке, и, осторожно взяв его в руки, аукционист показал собравшимся его нижнюю часть.
– Небольшой анонс перед тем, как мы начнем, – с улыбкой сказал мужчина. Его морщинистые щеки напоминали смятый лист бумаги. – Я очень взволнован этим лотом.
Только в этом зале находилось, вероятно, около пятидесяти человек. Большинство, как джентльмены, так и леди, были европейцами, цвет их волос варьировался от светло-русого и седого до черного. Некоторые были одеты в модную, хорошо сшитую одежду, которая выделялась на фоне унылого интерьера. На всех людях были черные атласные маски, простые и строгие, закрывающие бо2льшую часть лица. Все сидели на одинаковых деревянных стульях, и большинство держало в руках аукционные таблички.
– У нас нет таких, – сказала я, толкнув Исадору локтем в бок.
Она встревоженно посмотрела на меня.
– Ты собиралась что-то купить?
– Конечно нет, – фыркнула я. – Но мы бы привлекли меньше внимания, если бы у нас тоже были такие.
– Никто на нас и не смотрит, – сказала Исадора, изящно пожав плечами.
– Дамы и господа, добро пожаловать в «Торговые врата», – внезапно произнес пожилой джентльмен. – Меня зовут Филлип Барнс, и я буду вашим ведущим сегодня вечером. Я хотел бы поблагодарить нашего основателя, – сказал он, показав на мужчину, сидевшего в первом ряду, – который, по понятным причинам, останется инкогнито.
Основатель встал и повернулся, склонив голову. Вот кто нес ответственность за столько разрушений по реке Нил. Его бессердечное отношение к Египту, его народу и истории причиняло боль.
В глубине души мне хотелось вскочить на ноги и накричать на него, чтобы мой гнев заполнил всю комнату, чтобы он почувствовал его всем своим существом. Но я вцепилась в край стула, чтобы не сорваться, и вместо этого сосредоточилась на внешности мужчины. Ее описание могло пригодиться месье Масперо, и я постаралась запомнить как можно больше деталей: у основателя был большой живот, и, хотя его голову закрывала шляпа, а лицо – маска, я разглядела темные волосы. Одет он был неприметно: черные брюки, светлая накрахмаленная рубашка и обычный жилет под темным пиджаком. Основатель хотел занять свое место, но вдруг повернулся в нашу сторону и замер, так и не сев. Выпрямился, а затем сделал знак кому-то, стоявшему в стороне.
Мужчина кивнул, глядя в нашу сторону.
Исадора резко выдохнула.
– Что нам делать?
У меня на затылке выступил холодный пот. Я заставила себя не дергаться, не броситься прочь из комнаты.
– Не паникуй и не двигайся, – прошептала я. – Возможно, это ничего не значит.
– Я никогда не паникую, – ответила Исадора, нахмурившись. – Это пустая трата времени. Они могли