Комедии - Абдулла Каххар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ходжар пугается.
Слово розе нашего двора, дорогой нашей названной доченьке Ходжархон!
Ходжар с непривычки оглушенно молчит.
Н е т а й х о н (шепотом, к Ходжар). Встань с места. (Сует ей в руку рюмку.) Держи. (Громко.) Послушаем Ходжархон! (К Ходжар, тихо.) Говори: «Добро пожаловать!»
Х о д ж а р (к Нетайхон). Добро пожаловать!
Н е т а й х о н. Да не мне, а Абидджану!
А б и д д ж а н (поняв состояние Ходжар). Спасибо, спасибо! (Чокается с ней.)
Нетайхон заставляет Ходжар выпить рюмку до дна.
С у х с у р о в (к Нетайхон). Позвони еще раз в учреждение! Поиздыхали они, что ли, там?
Н е т а й х о н выходит. Юсуф засыпает.
Ну-ка, да наполнятся бокалы!
Входит Н е т а й х о н.
Н е т а й х о н. В учреждении никого нет!
С у х с у р о в. Ну, если теперь кто-нибудь и придет, уже никого не впустим! (Абидджану.) Все наше учреждение уже направлялось сюда с подарками, чтобы вас приветствовать, да, наверное, их всех посадили на машины и послали на хлопок.
А б и д д ж а н (удивленно). У вас уже хлопок раскрылся? А у нас еще не цветет.
С у х с у р о в (не смущаясь). Наш район передовой! Вашу рюмку!
А б и д д ж а н. Достаточно, Нусрат-ака, я и так уже навеселе.
С у х с у р о в. Еще одну.
Ходжар смеется.
Н е т а й х о н. Что ты?
С у х с у р о в. В чем дело?
Х о д ж а р. Абидджан-ака двоится в моих глазах!..
Н е т а й х о н. Пусть они прогуляются по саду. Ходжархон, миленькая, покажите Абидджану деревья, которые вы посадили. Соберите ему цветов!
А б и д д ж а н (к Ходжар). Оказывается, вы еще и садовница… Ну что ж, пойдемте!
Оба выходят в садик.
С у х с у р о в (к Нетайхон). Зачем ты их спровадила?
Н е т а й х о н. А что им здесь делать? В укромном уголке он скорее на нее клюнет!
Нетайхон и Сухсуров наблюдают за ними сквозь щель в калитке. К а р ы уходит, очень недовольный оборотом событий.
Ну как, похоже, что он клюнул?
С у х с у р о в. А почему бы ему не клюнуть! Что он, слепой, чтобы не клюнуть? Что он, мертвый, чтобы не клюнуть?
Юсуф вдруг просыпается, сливает коньяк из трех рюмок в один стакан и сокрушенно ударяет себя стаканом по лбу.
Ю с у ф. Докатился! «Бывшим» стал! Все, что в мою руку попадает, потом в его застревает! Вонзает все свои тридцать два зуба мне в душу да еще называет «бывшим!»
С у х с у р о в. Эй, осел! Если я тебя временно уволил за пьянство, так я же сказал тебе, что опять приму. Чего тебе еще надо.
Ю с у ф (испугавшись). А я о чем говорю?
С у х с у р о в (манит Юсуфа к себе пальцем). Иди сюда!
Ю с у ф (боясь подойти). А ну-ка, попробуйте ударить, рука заболит!
С у х с у р о в. Иди сюда… (Наливает коньяк.) Цып-цып-цып! Я собираюсь послать Абидджана на курорт. Здоровье этого человека тебе еще нужнее, чем мне! Достань ему денег на путевые расходы, а об остальном я сам позабочусь. Иди!
Ю с у ф, обрадованный, что его не побили, сует в карманы две бутылки коньяку и уходит, бормоча: «Все на мои деньги… Все на мои деньги…»
Н е т а й х о н (неожиданно). Возвращаются! (Вместе с Сухсуровым уходит в дом.)
Входят Х о д ж а р с А б и д д ж а н о м.
А б и д д ж а н (продолжая говорить). А я думал, что вы родственница Нусрата-ака.
Х о д ж а р. Нет, они меня взяли из детдома, вот уже тринадцать лет.
А б и д д ж а н. Тринадцать лет? И вы все тринадцать лет все время у них?
Х о д ж а р. Нет, я один раз выезжала на хлопок. (Сладко вспоминая.) Девушек было много… мы песни пели… Я еще в канаву упала…
Н е т а й х о н (в окне). И чего они там тянут!..
С у х с у р о в (в окне). Я вижу, братец у тебя — самая настоящая рохля!
А б и д д ж а н. А какое у вас образование?
Х о д ж а р. В детдоме я закончила три класса. А после этого дядя Кары обучал меня по арабскому хафтияку: «Раббикумо туказзубон…» А начало-то я и забыла! (Совершенно серьезно.) А если это прочитать сорок тысяч раз, а потом дунуть на веревку, то она превратится в змею!
А б и д д ж а н. Вот как? Да ведь змей на свете и так много! Ну ладно, значит, как змей размножать вас тут научили! А чему-нибудь еще вы хотели бы учиться?
Х о д ж а р. Нет. Я для этого не гожусь. У меня ум не развит.
А б и д д ж а н. А откуда вы знаете, что у вас ум не развит? Сами решили?
Х о д ж а р. Нет, Нетайхон так говорит. И Нусрат-ака тоже так говорит.
Абидджан берет Ходжар за руку.
Н е т а й х о н (в окне). Сейчас клюнет!
С у х с у р о в (в окне). Да обними же ты ее, ну!
А б и д д ж а н. А у самой Нетайхон, думаешь, ум развит?
Х о д ж а р. Наверно, развит. У нее чуть не каждый вечер голова болит. Но как только дядя Кары подует на нее с молитвой, так сразу все проходит.
А б и д д ж а н. А вы не слушайте их речей, Ходжархон! Вы очень хорошая девушка и учиться сможете не хуже их, а даже лучше. Просто вы зачахли у них в этом доме. Я вас увезу и устрою в школу для взрослых. Поедете со мной?
Х о д ж а р. А разве вы не насовсем сюда приехали?
А б и д д ж а н. Нет, я здесь только в отпуске. Хочу деньков пять-шесть





