Машина времени шутит - Кейт Лаумер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Честер сдал назад, немного опустил нож, затем прибавил оборотов. Массивная машина рванулась вперед и с ужасным грохотом врезалась в кирпичную стену. Честер почувствовал, как накренилось вдруг сиденье; затем посыпались кирпичи и куски раствора, отскакивая от полированного капота и глухо стуча по пластиковому фонарю кабины. Поднялись тучи пыли, вылезли деревянные конструкции с изогнутыми гвоздями, на которых болтались разбитые косяки и оконные рамы.
Частер откинулся на сиденье, оценивая ситуацию. Снова раздались выстрелы, теперь четыре подряд. На пластиковом фонаре кабины ближе к голове Честера появились две звезды с расходящимися лучами. В тюремной стене была брешь метра два в высоту и три в ширину, сквозь которую проглядывал интерьер тюрьмы. Пока он смотрел, обвалился еще один кусок стены. Честер снова двинул трактор вперед и еще раз ударил ножом в стену. Когда он попятился, продираясь через завал, сквозь пыль начали проступать очертания перекрытия второго этажа, провисая под тяжестью горизонтального стального швеллера. Честер снова врезался в стену. Теперь отвалился целый кусок, так что целиком стали видны две камеры. Через образовавшийся проем он увидел скособочившиеся железные койки на просевшем полу.
Честер подогнал трактор к самому проему, поднял фонарь и позвал Енэ. Она появилась в проеме на четвереньках, глядя через край на громадную грохочущую машину.
— Быстрее, Енэ, — Честер поторопил ее жестом. Он оглянулся назад. Толстый полицейский пытался зарядить барабан своего тридцатисантиметрового револьвера. Вокруг него суетились другие полицейские.
— Это действительно ты, Честер? — спросила дрожащим от волнения голосом Енэ.
— Поторапливайся, — Честер протянул ей руки.
Енэ, свесив свои стройные, обутые в сапоги ноги, соскользнула вниз, повисела на руках и спрыгнула. Честер подхватил ее, втянул в кабину и захлопнул дверцу как раз перед тем, как пузырь-полицейский выстрелил из своей пушки. Трактор быстро отъехал, развернулся и рванул через лужайку. Вдогонку посыпались выстрелы. По фонарю чиркнула шальная пуля.
— Честер, это действительно ты? Ты так изменился, стал такой красивый!
— Прости меня, Енэ, что я так долго заставил тебя ждать. Я вернулся за тобой сразу же, как только смог. Но…
— Слушай, Честер, ты просто неподражаем. Я с первой твоей фразы же поняла, что это ты. Где ты взял эту чудесную машину?
— Машина превосходна, не так ли? В ней есть все для приятного путешествия: кондиционер, звукоизоляция и пуленепробиваемые стекла, к счастью для нас. Но я тебе хотел сказать, как ужасно я сожалею, что тебе пришлось провести почти год в этой тюрьме.
— Год? Да ты что, Честер! С того момента, как нас схватили полицейские, прошло не более двух часов.
Честер растерянно заморгал:
— Как? Как?..
— Куда мы сейчас поедем, Честер? И откуда у тебя эта одежда, этот загар и эти большие сильные руки?
— Я… Нет, я имею в виду, ты… Ну ладно, ничего, бог с ним. Разберемся потом. Пока же нам с тобой предстоит прорваться к ковру.
Честер вырулил на улицу, на которой под охраной полицейских находился ковер. Пожарная машина, вывернувшаяся сбоку, налетела на трактор, была отброшена на бордюр и замерла с хлещущими во все стороны фонтанами воды.
Честер замедлил ход, крутанул руль, неуклюже объехал полицейскую машину и с лязгом остановился. Он откинул фонарь кабины и среди крика и суеты помог Енэ спуститься вниз. Она легко перепрыгнула через остатки разбитых козел и оказалась на ковре. Честер прыгнул следом за ней. Парочка постоянно находящихся возле ковра полицейских бросилась к ним с дубинками наперевес.
— Ну, — сказал Честер, хватая Енэ за руку, — доставь-ка нас туда, где остался Кейс, компьютер. Да не запутайся на сей раз в координатах.
13
Казалось, что высокие серые здания растворились в солнечной голубизне неба. Честер и Енэ оказались на поросшем травой склоне холма в тени развесистых ветвей. Она повернулась к нему и обвила его своими нежными руками.
— Ой, Честер, это так забавно…
— Забавно? Черт возьми, Енэ. В нас ведь стреляли всамделишными пулями.
— Но я уверена, что ты все равно сделал бы так, чтобы ничего страшного не произошло.
— Ну… По крайней мере, для меня было большим облегчением узнать, что ты не провела этот год в камере. Если бы ты знала, какие страшные картины твоих и Кейса мучений я рисовал в своем воображении. Я думал, что мне уже никогда не удастся ему помочь. Но теперь, если мы поспешим…
— Я уверена, что с ним все в порядке.
Енэ с беспокойством посмотрела в сторону холмов.
— Однако я уже не вижу дыма. Надеюсь, впрочем, что углей пока еще недостаточно для того, чтобы на них можно было зажарить мистера Малвихилла.
— Если эти проклятые туземцы коснулись хоть волоса на голове Кейса, я все племя в порошок сотру.
Через двадцать минут быстрой ходьбы они были на опушке леса.
Они увидели, как к ним по тропинке приближаются два чисто выбритых, в белых легких одеждах мужчины и прекрасно сложенная женщина. Они остановились, затем подняли в приветствии руки и начали танцевать и петь.
— Похоже, что это совершенно другое племя, — сказал Честер, — никакого сравнения с теми дикарями.
— Кажется, они хотят, чтобы мы последовали за ними. Энергично жестикулируя, туземцы повернулись и пошли по тропинке.
— Ну, мы все равно ведь двигаемся в этом направлении. Честер и Енэ пошли по утоптанной тропинке и вышли на поляну, где Кейс сражался с местным силачом.
— Никаких признаков присутствия, — сказал Честер, оглядываясь по сторонам. — И клетки исчезли, и все остальное.
Они пошли дальше, поднялись по заросшему деревьями склону и прямо из леса вышли на широкую тенистую деревенскую улицу с ровными рядами деревьев и клумбами диких цветов перед аккуратными домиками из камня, досок или тонких жердей, оживляющими зеленое покрывало луговины. Из большого дома где-то в середине улицы появился старик важного вида, одетый в аккуратно сшитые шорты и домотканую рубашку. Он подошел к ним, поглаживая свою длинную седую бороду.
— Боже мой, — сказал в смущении Честер, — мы попали совершенно не туда, Енэ. Куда нас на сей раз забросило?
— Сама не понимаю, Честер.
— Посмотри на этого седобородого старца. Он огромен. Клянусь, он мог бы быть предком Кейса Малвихилла; по всем параметрам он ему в дедушки годится.
Старик подошел ближе и пристально посмотрел на Честера, а затем на Енэ. Он пощипывал бороду, кивая каким-то своим мыслям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});