Опасные волны - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отошёл к пальмовой рощице, приложив к уху телефон, как вдруг Караг пригнулся и, в один огромный прыжок оказавшись рядом с Джеком Кристаллом, рванул его за плечо.
– Осторожно! – прошипел Караг, и Джек Кристалл, пошатнувшись, отступил на пару шагов.
– Что… – начал было он, но тут Шари вскрикнула:
– Вон там! На дорожке!
Теперь мы все её разглядели – неприметную серо-коричневую змею, которая свернулась на тропинке, угрожающе разинув светлую пасть. При виде её острых как иголки зубов меня пробрала дрожь.
– Помните меня? Вы отказались принять меня в школу, хотя я специально ради этого сюда явился, – прошипел оборотень. – Наверняка лишь потому, что я щитомордник. Но теперь здесь командуют мои друзья, никто нам, рептилиям, не указ, и в вас мы больше не нуждаемся!
– Да, я тебе отказал, – ответил Джек Кристалл. На лбу у него выступили капельки пота. Эта разновидность змей очень ядовита – видно, он это знал. – Но вовсе не из-за твоего второго обличья, а потому, что ты не смог объяснить, зачем хочешь ходить в школу. Кроме того, ты ещё тогда пытался мне угрожать, и мне это не понравилось.
Я заметил, как Тикаани медленно отошла в сторону и что-то подобрала с земли. Палку. Они с Карагом переглянулись. Караг превратил голову в пумью, прижал уши и громко зашипел, а Тикаани в это время сломала за спиной палку. Змея треска не услышала – она смотрела на Карага: видимо, отвлекающий маневр сработал. Я даже вспотел – мокрая футболка липла к телу.
Щитомордник, разинув пасть, хотел было повернуться к Тикаани, но Холли молниеносно наклонилась и, подобрав камешек, бросила в змею, попав ей по спине.
– Знаешь, твои дурацкие угрозы нам всем не нравятся! – воскликнула Холли.
– Думаете, я просто угрожаю? – Змея дёрнула головой, попытавшись укусить директора за ногу. Я замер от испуга. Но Тикаани в последний момент успела придавить голову щитомордника рогатиной к земле.
Подошедший с другой стороны Караг схватил рептилию за загривок и поднял вверх.
– Отпусти меня, проклятая кошка! – извиваясь, завопила она. – Как ты вообще оказался в школе для водных животных?!
Наверное, змея не умела превращаться – иначе давно бы это сделала.
– Да так, в гости приехал, – усмехнулся Караг, разглядывая своего пленника. – У вас не найдётся подходящей по размеру металлической трубы для этого невежливого парня?
– Посмотрю в сарае, – кивнула Финни и убежала.
На лице Джека Кристалла читались благодарность и растерянность:
– Спасибо, хорошая работа. Где вы научились бороться со змеями?
– Мы часто тренировались в борьбе против Эндрю Миллинга, – гордо ответила Холли. – В то время у нас было больше змей, чем в Испании спагетти!
– В Италии, – поправила её Тикаани.
– Да всё равно где – хоть на луне! – огрызнулась Холли, а Финни уже притащила железную трубу, и мы принялись запихивать туда змею.
Я постепенно расслабился, но у меня всё ещё дрожали колени. Я был несказанно рад, что попросил наших друзей из школы «Кристалл» ещё раз сюда приехать – иначе наш молодой директор, который мне очень нравился, был бы уже мёртв или боролся за жизнь. Мы бы вряд ли успели вовремя доставить его в больницу – и не факт, что там нашлось бы нужное противоядие.
Пока я размышлял, мистер Кристалл обратился к стоящим вокруг сбитым с толку ученикам:
– Не могли бы вы пока начать готовить территорию ко дню открытых дверей? Ну, вы знаете: всё украсить, расставить указатели, соорудить сцену для выступления группы, натянуть в лагуне сети. Ах да – и пусть кто-нибудь покормит бычью акулу.
Он что, сошёл с ума?! Его только что чуть не убили, в школе буянят рептилии – а он просит нас навести красоту к приходу посетителей! Но когда я увидел, с какой благодарностью Леонора, Ральф, Шелби и другие приступили к делу, я понял, в чём смысл этого задания: директор хотел отвлечь их от кризиса, заняв чем-нибудь.
– Мистер Кристалл… Акула отказывается от еды, – сказала Финни. – Может, рана от гарпуна воспалилась – трудно разобрать.
– Чёрт! – вырвалось у меня.
Директор встревожился:
– Если она ничего не ест, мы не можем дать ей антибиотики. Поговорю с ветеринаром. Так, пойду позвоню – на этот раз уж точно.
– Мы с вами, – сказала Тикаани. – Вам сейчас явно нужны телохранители. – Караг и Холли рьяно закивали, и мистер Кристалл с благодарностью согласился.
Пока Караг не ушёл, я отозвал его в сторонку:
– Не могли бы вы поохранять границы территории? Сейчас посетителям в школу нельзя – особенно людям.
– Хорошо, – пообещал мальчик-пума, и наши глаза встретились: мои голубые и его золотисто-зелёные. Мы молча кивнули друг другу. Да, я сообщу ему, когда мы придумаем план.
Большинство учеников с облегчением разошлись по делам. Но Финни, Крис, Нокс, дельфины и я остались.
– Вы ведь согласны, что надо отвоевать школу? – спросил я.
– Ты прав, плавникастый, – ответила Финни.
– Тогда предлагаю разработать план, – решительно заявил я. – Я знаю одно подходящее место, где ни одна рептилия не сможет случайно подслушать наши мысли.
Через несколько секунд мы отправились к затонувшему кораблю – нашему тайному укрытию.
Кризисное совещание
Мы поплыли как можно быстрее, и вскоре перед нами в воде уже возвышался заросший кораллами остов корабля – большой, как прогулочный пароход. Он не торчал над поверхностью, поэтому проплывающие мимо в лодках туристы его практически никогда не замечали. Дельфины молниеносно устремились к скрытому входу – бывшей наружной двери. Блю и Ной были прямо передо мной и, сумев превратиться с первой попытки, вскарабкались в бывшую рулевую рубку, где всегда был большой воздушный пузырь, и схватили валяющиеся там пляжные полотенца. Я тоже, проскользнув внутрь, принял человеческое обличье, но не стал тратить время на вытирание. Финни, Крис и Нокс теснились за мной. Крис так торопился, что чуть не поскользнулся: пол у входа зарос водорослями.
– Уфф, дышать нечем, – сказал он и просунул прозрачный шланг с поплавком во входное отверстие. Когда конец шланга оказался наверху, Крис ручным насосом стал качать свежий воздух с поверхности.
– Водорослевая слизь! У меня не получается превратиться: слишком волнуюсь, – призналась Шари.
Нокс тоже остался в рыбьем обличье и кругами плавал у входа.
Мы расселись на цветных резиновых подушках, хотя от злости вряд ли заметили бы, что стальной пол ужасно холодный.
– Вот наглёж! – выпалила Финни. – Как думаете, они давно это спланировали?
– В голове не укладывается! – воскликнул Ной. – Сначала миссис Леннокс сумела избавиться от двух самых сильных наших учителей – а теперь ещё и это. Закрылись изнутри и никого не пускают! Да настигнет их гнев Тангароа!
– Да-да, пусть, – сказал я, надеясь, что это не закончится вторым ураганом… Когда имеешь дело с морскими богами, никогда нельзя знать наверняка. – Думаю, тут совпало несколько обстоятельств. Шари, ты участвовала в той спасательной операции