Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Оловянные солдатики (роман) - Майкл Фрейн

Оловянные солдатики (роман) - Майкл Фрейн

Читать онлайн Оловянные солдатики (роман) - Майкл Фрейн
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Нунн выбрался из свалки и теперь вел отряд лаборантов швырять сандвичи с крабами и пустые бутылки из-под горячительного в двух репортеров и фотографа, плененных в загоне для прессы.

Вошел Джелликоу, потянул Нунна за рукав.

— Прошу прощения, сэр, — сказал он. — Но там прибыла еще одна компания из привилегированных слоев, этакий похоронный кортеж на «роллс-ройсах» и «даймлерах».

— Очень здорово, — сказал Нунн. — Зови всех сюда. Друзья моих друзей — мои друзья.

Со стороны политического отдела в буфетную пристройку ворвалась Ребус с пунцовыми щеками и пылающими глазами, а за нею плелся потрепанный сутулый коротышка, улыбаясь терпеливо и смущенно.

— Я хочу познакомить вас с мистером Плашков, — сказала она всем, кто находился в пределах слышимости. — Мы с ним женимся.

37

«Эхо-4» — сочиняло «Эхо-4» в мирном уединении нового корпуса имени Ротемира Пошлака — блистательная новая фигура на литературной арене. «Оловянные солдатики» — первый его роман, и критики, рецензировавшие это произведение перед выходом в свет…»

Примечания

1

Здесь автор пародирует содержание некоторых романов английской писательницы Айрис Мэрдок.

2

Английский литературно-художественный и общественно — политический ежемесячный журнал самого реакционного толка — примечание переводчика.

3

Здесь и далее автор пародирует нашумевший роман Кингсли Эмиса «Выбирай милую себе под стать», героиня которого Дженни носит прозвище «Пышка».

4

Королевская загородная резиденция в Кенте, обычно королева проводит там Рождество.

5

Джон Осборн — современный английский драматург, известен своими антимонархическими взглядами.

6

Замок в Шотландии, в старину — резиденция шотландских королей.

7

Пригороды Лондона.

8

Аристократический квартал Лондона.

9

Гора в Альпах на границе Швейцарии и Италии.

10

Пародия на Айрис Мердок, в частности на роман «Отсеченная голова».

11

Злорадство.

12

Небольшой глиняный или фарфоровый музыкальный инструмент, по звучанию близкий к флейте.

13

Азенкур — селение во Франции, где в 1415 г. английские войска под командованием Генриха V нанесли французам тяжелое поражение.

14

Порт близ Гавра, захваченный в 1415 г. английскими войсками под предводительством Генриха V.

15

Одна из главных крикетных площадок Англии.

16

Националистическая военная организация в Израиле.

17

Автор пародирует старинные, поныне сохранившиеся названия придворных должностей типа «дама королевской опочивальни», «кавалер чайного сервиза» и т. п.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.