Как вы мне все надоели!.. - Далия Трускиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоит король между двух женщин, одна ему старшего сына родила, другая – шестерых младших, одна уже почти старуха, под пятьдесят, другая еще неплохо выглядит, ей около сорока. И всем троим как-то странно, что вот свела их судьба в нехорошую минуту... Королю неловко между женщинами, не знает он, что им сказать, тетя Лора тоже не в своей тарелке, а королева Анна... ну, королева – она и есть королева. Хотя бы потому, что уверена в любви короля.
– Я тоже рада видеть вас, госпожа Лора, – говорит. – Вот мои дети.
– А мой сын, Рауль, сейчас в Пильтене, – отвечает тетя Лора. Девушка там хорошая живет – вот он и странствует от Пильтена к Линдену и от Линдена – к Пильтену.
Я потом поняла, как она правильно сказала, что сын взрослый, того гляди женится. Сразу дала понять – я стара, я все забыла и просто рада, что другая женщина дала королю столько счастья и столько детей.
В общем, провели все королевское семейство в дом, я следом шмыгнула. Тетя заметила меня и велела старшей королевской дочери прислужить, принцессе Дезире. Узел плаща ей распутать, сухие чулки и туфли принести. Ей было, наверно, пятнадцать, а мне всего двенадцать, а ножка оказалась одинаковая. Младшую, Амору, из одеяла вынули, переодевать пришлось. Малышке было два годика. Мальчики, Леон и Стефан, чуть ли не на пол повалились и заснули. А старший, Ангерран, пошел со слугами лошадей обиходить. Тоже еле на ногах держался – но подобрался весь, зубы сжал и пошел. Была в нем какая-то спокойная ярость.
А король – тот просто знал, что и сам, и семья давно погибли, сперва – для всего королевства, потом уж сами для себя, и их нелепое бегство к гавани – какое-то недоразумение. Мне кажется, он и не надеялся, что удастся спасти детей. Разве что кого-нибудь одного, случайно...
А после ругань была страшная. Дядя-комендант пришел из гавани. А у нас – такие гости. Вызвал он тетю потихоньку во двор, и началось!
– Ты что, последний разум истратила?! – спрашивает. – Ничего себе дорогие гости! Ты хоть понимаешь, что с нами за это Равноправная Дума сделает? Нашла кого ужином кормить!
– Не могу я голодных детей на улице оставить, – говорит на это тетя. – И плевать мне, чьи это дети!
– Да ты хоть всех портовых голозадых сопляков сейчас сюда приведи и покорми! Но не этих же!
– А чем эти хуже портовых?
– Эти – королевские!
– У нас равноправие, – сурово сказала тетя. – Все дети равны. Если я вижу голодного ребенка – я его кормлю, королевский он или еще какой. Это раньше спрашивали, кто папа с мамой, а теперь – все родители равны и все дети равны!
– Ты мне зубы не заговаривай! – рычит дядя. – И семейку эту куда хочешь, туда и девай! Чтоб через полчаса их запаха в доме не осталось! Ты что, не знаешь, что за ними целый полк в погоню послан? Целый драгунский полк! Мы по голубиной почте депешу получили. Известно же, что они в Линден направились! Если хоть одно судно этой ночью из гавани выйдет, велено за ним в погоню фрегат «Равенство» посылать. А к утру драгуны порядок наведут, я их знаю... Немедленно собирай им поесть в мешок и выпроваживай! Пускай идут, куда знают!
– Я тоже с ними уйду, – отвечает тетя. – Всю жизнь я Шарля любила, и этого ты мне простить не можешь. И ладно бы только мне, переживу! Ты Шарлю этого простить не можешь! Ты не законного короля сейчас выгоняешь – ты отца моего Рауля выгоняешь! Думаешь, не понимаю?
Тут дядя такое понес – я от пьяных поденщиков такой ругани не слыхивала. Всем досталось – и королю, и тете Лоре, и Раулю, и мне почему-то. В хорошую компанию попала...
В общем, пригрозил дядя, что если королевское семейство сию минуту не уберется, он за себя не ручается. Пошла тетя объясняться... Как мне тут жалко ее стало! Я выскочила, обняла, прижалась.
– Тетенька Лора, – говорю, – я все слышала! Давайте придумаем что-нибудь! Давайте их спрячем! У нас же чердак огромный и совсем пустой!
– Этих обреченных на чердаке не спрячешь, – говорит тетя. – А подслушивать – гнусно. Я тебя когда-нибудь учила подслушивать? Идем.
И как ни в чем не бывало пошли мы в ту комнату, где король с семьей отдыхал. Им туда уже поужинать принесли – прямо с моего праздничного стола. Младшие дети спали, Дезире платье свое зашивала, Ангерран пистолет чистил. А король с королевой сидят за столом, лицо к лицу, и мимо глаз глядят. Плохо им.
– Скверная новость, – говорит тетя. – В Линдене по голубиной почте депешу получили. Не удастся вам найти в порту такого сумасшедшего капитана, чтобы согласился вас на борт взять. Вот разве что до рыбацкого поселка добежать... Рыбаки рано утром в море выходят, еще затемно. Могли бы помочь, я полагаю...
– Малышей на рыбацкой лодке везти? – спрашивает королева. – Если что-то случится – я плавать не умею, а они – и подавно!
– Я умею, – отвечает король. – Ангерран.
– Дезире тоже не умеет.
– За меня не беспокойтесь, я не пропаду, – мрачно и вроде как ни к кому не обращаясь, заявляет Дезире. – Мне все-таки уже пятнадцать.
– Еще год – и женихи бы к тебе свататься стали... – вздохнула моя тетушка. – Ладно, допустим, тебя я здесь оставлю и замуж поскорее выдам. Хоть бы и за рыбака. Они часто жен с островов привозят, кто там станет проверять... Затеряешься в общей суете. Но вот с прочими как быть?
Тут дверь распахнулась, на пороге – дядя.
– Вы еще здесь? – спрашивает. – Ну, ладно...
Захлопнулась дверь.
– Все ясно, – сказал король. – Спасибо тебе, Лора, за приют и участие. Пойдем, Анна. Ангерран, разбуди братьев. Дезире, возьми сестренку.
– Лошади поесть не успели, – и Ангерран помотал головой. Кудри у него были – до плеч, как тогда носили. Правда, в Кульдиге уже первые парики появились. Зимой. Сперва эту заморскую моду осмеяли, потом поняли, что в холод шапку с ушами заменяет. Дяде как раз прислали форменный, как коменданту... представляешь, я ночью в кабинет к нему прокралась примерить!
Усмехнулся Жилло, усмехнулась и Неда.
– А у меня в графском замке тоже парик был, – сказал Жилло. – Бывает, слоняюсь по горам, неделями не до стрижки, и идет за мной следом по замку старая графиня с моим паричишкой, и шумит – во что ты себя превратил, на голове у тебя воронье гнездо, от цирюльника скрываешься, как злоумышленник, на такую гриву не то что парик – ведро не налезет! Смеху бывало...
И затуманился он – о молодом графе вспомнил.
Неда все поняла.
– Ты слушай меня! Слушай! Времени у меня, чтобы все это рассказать, мало! Думаешь, мне нечего вспомнить такого, чтобы затосковать? Да есть чего! Иногда вверх, на потолок глядеть не хочется – вот так бы и сняла деревянную люстру да петлю на крюк приспособила... Так вот. Взяла тетя Лора плащ, взяла наскоро собранную корзинку с припасами и вывела королевскую семью из нашего дома поскорее. Ангерран сбегал на конюшню, пришел со слугами и с лошадьми. Меня тетя за Альбином послала. Долго я его уговаривала – сперва ведь наскоро мириться пришлось... Ну, привела.
Стоим мы все возле той коптильни, где я впервые короля увидела.
– Куда же нам дальше? – спрашивает королева. – Боюсь я на лодке в море выплывать, Шарль. Просто боюсь... Посмотри – малышка совсем горячая. Как мы ее морем повезем?
– А не придется, – отвечает ей тетя Лора. – Придумала я кое-что. Пусть Шарль со старшим, с Ангерраном, попробуют уйти на рыбацкой лодке. Переоденутся в простую рыбацкую одежду – может, что и выйдет. Вас, королева Анна, дочку вашу не переоденешь. Мальчиков тоже – рыбаки детей и женщин на промысел не берут, если лодки береговой патруль задерживать и проверять станет – сразу почует неладное. Мой Альбин отведет тебя, Шарль, с сыном и слугами к дальнему поселку. К дядьке Бертраму отведешь, слышишь, сынок? Он мою просьбу выполнит. Так и скажешь – мать велела.
– Да, это все разумно, – сказал король. – Ну, милые мои, прощаться надо. Ведь вся охота идет на нас с Ангерраном. Вы, женщины, никому не нужны. Нужен король и его наследник. А поскольку сейчас Ангерран мой наследник...
– Указа не было, – сказал Ангерран. – Я на трон еще не имею права.
– Я бы охотно издал такой указ, сынок, чтобы его, как положено, огласили во дворе Коронного замка и на городской площади Кульдига, сурово отвечает король. – Но меня и самого увезли из Кульдига ребенком, когда стало ясно, что мы проиграли. Я и сам вырос в горах, как ты. Но на всякий случай – смотрите все, и ты, Лора, и ты, Неда.
Достал король из-за пазухи обруч золотой с небольшими зубцами, с узором и камнями по ободку.
– Вот древний венец нашего королевства, – говорит. – Вы все, и ты, Анна, тоже, видели другой – с рубинами и изумрудами, которому и ста лет не наберется. Он, конечно, и красивей, и богаче. Но когда король, мой отец, уходил из Коронного замка, он тот венец взял, чтобы камни вынуть и продать, а этот взял, чтобы сохранить. Этот – древний и настоящий.
– Тебя тем венцом короновали, – напомнила Анна.