Библия. Новый русский перевод (Biblica) - Biblica
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему же мы не смогли изгнать его?
29 Иисус ответил:
— Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом d.
Иисус вновь говорит о Своей смерти и воскресении
(Мат. 17:22–23; Лк. 9:43–45)
30 Покинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал, 31 потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им:
— Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
32 Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.
Ученики Иисуса спорят о том, кто из них важнее
(Мат. 18:1–5; Лк. 9:46–48)
33 Они пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников:
— Скажите, о чем это вы говорили по дороге?
34 Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее. 35 Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал:
— Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.
36 Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:
37 — Кто принимает одного из таких детей ради Моего Имени, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.
Кто не против нас, тот за нас
(Мат. 10:42; Лк. 9:49–50)
38 Иоанн сказал Ему:
— Учитель! Мы видели человека, который Твоим Именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следовал за нами.
39 — Не запрещайте ему, — сказал Иисус. — Кто Моим Именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо. 40 Кто не против нас, тот за нас. 41 Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите Мое Имя, то, говорю вам истину, он не останется без награды. 42 Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.
Иисус предупреждает об искушениях
(Мат. 18:8–9; Лк. 17:1–2)
43 Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь, 44 где червь их не умирает и огонь не угасает e. 45 Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад, 46 где червь их не умирает и огонь не угасает f. 47 Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад, 48 где червь их не умирает и огонь не угасает g. 49 Потому что каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью h. 50 Соль — хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
Примечания
a От Марка 9:12 См. Мал. 4:5–6.
b От Марка 9:13 См. Лк. 1:13–17.
c От Марка 9:13 См. 6:14–29, 3 Цар. 19:1-10.
d От Марка 9:29 Слова: «и постом» отсутствуют в древнейших рукописях Евангелия Марка.
e От Марка 9:44 Ст. 44 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Марка.
f От Марка 9:46 Ст. 46 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Марка.
g От Марка 9:48 Ис. 66:24.
h От Марка 9:49 См. Лев. 2:13; Иезек. 43:24.
Глава 10
Учение Иисуса о браке и разводе
(Мат. 19:1–9)
1 Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом a. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их. 2 К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили:
— Разрешено ли мужу разводиться с женой?
3 — А что вам повелел Моисей? — спросил в ответ Иисус.
4 Они ответили:
— Моисей разрешил давать жене разводное письмо и отпускать ее b.
5 — Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил Иисус. — 6 А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной» c. 7 «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, 8 и двое станут одной плотью» d. Так что их уже не двое, они — одна плоть. 9 Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
10 Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом. 11 Он ответил им так:
— Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность. 12 И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, она также нарушает супружескую верность.
Иисус благословляет маленьких детей
(Мат. 19:13–15; Лк. 18:15–17)
13 К Иисусу приносили детей, чтобы Он прикоснулся к ним. А ученики их бранили. 14 Но когда Иисус это увидел, Он рассердился и сказал:
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что таким, как они, принадлежит Божье Царство. 15 Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него.
16 И обняв детей, Он благословлял их, возлагая на них руки.
Разговор Иисуса с богатым человеком
(Мат. 19:16–30; Лк. 18:18–30)
17 Когда Иисус отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил:
— Благой Учитель! Что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
18 — Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога. 19 Ты знаешь заповеди: «Не убивай», «Не нарушай супружескую верность», «Не кради», «Не лжесвидетельствуй», «Не обманывай», «Почитай отца и мать» e.
20 — Учитель, — сказал он, — все это я соблюдаю еще с дней моей юности.
21 Иисус, посмотрев на него, полюбил его и сказал:
— Одного тебе не хватает: пойди, продай то, что имеешь, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
22 Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он был очень богат. 23 Оглядевшись вокруг, Иисус сказал ученикам:
— Как трудно богатым войти в Божье Царство!
24 Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им:
— Дети, как трудно надеющимся на богатство f войти в Божье Царство! 25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
26 Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу:
— Кто же тогда вообще может быть спасен?
27 Иисус посмотрел на них и сказал:
— Людям это невозможно, но только не Богу, потому что все возможно Богу.
28 Тогда Петр сказал Ему:
— Вот, мы все оставили и пошли за Тобой.
29 Иисус ответил:
— Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести, 30 получит в этой жизни в сто раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, вместе с преследованиями, а в будущем веке он получит жизнь вечную. 31 Однако многие из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние — первыми.
Иисус в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении
(Мат. 20:17–19; Лк. 18:31–33)
32 Они шли в Иерусалим. Иисус шел впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Иисус стал рассказывать им о том, что с Ним будет.
33 — Вот, мы идем в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам. 34 Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
Не господствуйте, но служите
(Мат. 20:20–28; Лк. 22:24–27)
35 К Иисусу подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея.
— Учитель, — сказали они, — мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чем мы Тебя попросим.
36 — Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? — спросил Он их.
37 — Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, — сказали они.
38 — Вы не знаете, о чем просите, — сказал им Иисус. — Можете ли вы выпить ту чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?





