Избранное (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-моему, он переигрывал. Вот и Хелен, помрачнев, прошипела что-то вроде: «Паяц!»
– Мне не помешает свидетель, – усмехнулся инспектор. – Но тут вы мне помочь не сможете. Да и… компания у вас приятная, но мне в самом деле пора.
– Инспектор, не подвезете ли меня до города? – сказала вдруг Хелен. – Нужно на почту, а…
– А почему бы не попросить меня? – неожиданно резко произнес Огден. – Кажется, ты моя невеста. И сама ты можешь взять машину в любое время. Ну а полицейский автомобиль тебе не такси. И вообще, не забывай о своем положении!
Хелен поджала губы, но промолчала.
– Это вы верно подметили, – после паузы сказал инспектор и встал. – Что ж, думаю, на сегодня хватит.
В тоне его явственно звучало: «Век бы вас не видеть!»
– Инспектор, – неожиданно позвал Дэйв. – Можно вас на минутку? Выйдем?
Рассел отрывисто кивнул и, сухо попрощавшись, последовал за ним.
А я прокрался следом, стараясь, чтобы меня не заметили.
– Итак, – сказал инспектор, когда они вышли на крыльцо. – Что вы хотели, мистер Маккинби?
– Огден – бесхребетный лентяй, – без предисловий сказал Дэйв, вынимая сигареты. – Хелен сваляла дурака, когда связалась с ним.
– Зачем вы мне это говорите? – после паузы осведомился инспектор. – Личные дела мисс Маккинби меня не касаются.
– Ну и зря, – Дэйв от души затянулся и заметил в пространство: – Я бы предпочел видеть своим зятем вас, а не размазню Огдена. Я же вижу, что Хелен к вам неравнодушна.
– Да что вы понимаете?! – вспылил вдруг Рассел и с силой растер лицо ладонями. – Ваша сестра из хорошей семьи, племянница Уоррена, да еще и помолвлена! А я… я обычный парень, который выбился наверх из низов!
Он отвернулся, и я не сразу опомнился от удивления.
Что за страстная речь! Вот уж от кого не ожидал…
А Дэйв улыбнулся, кажется, одобрительно.
– Инспектор, – начал он мягко. – Не падайте духом, в наше время классовое неравенство уже совсем не так много значит. К тому же сейчас-то вы на одной социальной ступени с Хелен!
– Сейчас, – повторил он горько. – Ну что я могу ей предложить, а? Конурку, которую снимаю у миссис Хейнс? Жалованье свое, которого на меня одного едва хватает?
– Ну и ну, – произнес Дэйв насмешливо. – А у вас, оказывается, комплекс неполноценности!
– Идите вы! – беззлобно ответил инспектор и попросил: – Дайте сигарету, а?
Дэйв молча протянул ему портсигар и зажигалку. С минуту они молча курили, потом Дэйв повернулся к Расселу:
– Попробуйте спросить Хелен, инспектор. Может, ей хватит и вас самого?
Они смотрели друг другу в глаза.
– Да вы идеалист, мистер Маккинби! – сказал Рассел и протянул ему руку.
– Не уличен, – ухмыльнулся Дэйв и крепко пожал ладонь полицейского.
А я проскользнул в приоткрытую дверь. Романтика романтикой, а у меня были дела поважнее…
Подкараулить Тоби оказалось несложно.
Наследники бессистемно рассредоточились по дому, и Тоби бродил в полном одиночестве. Раньше с ним ходила Бэйби, но теперь американка его словно вовсе не замечала.
Я подстерег его на втором этаже. Планировка у дома была замысловатая, поэтому с лестницы сложно было разглядеть, кто стоит за углом. Вот я там и притаился, поджидая Тоби.
– Мистер Нолан? – отпрянул он, чуть не натолкнувшись на меня. – А что вы тут…
– Что я тут позабыл? – спросил я. – Сущую безделицу. Хотел спросить у вас, мистер Бейнс, говорил ли вам когда-нибудь ваш набожный батюшка, что отвечать нужно не только за свои поступки, но и за слова и даже помыслы? Или, может, вы слыхали об этом в колледже?
– Не пойму, к чему вы клоните? – набычился он.
– Вы оскорбили девушку, – ответил я. – А поскольку сама за себя она постоять не может, я обязан сделать это вместо нее.
– А, вам уже кто-то доложил, – ухмыльнулся Тоби. – И что, вызовете меня на дуэль?
– Стреляться с вами? – ответил я такой же улыбкой. – Смешно! Впрочем, я не откажусь преподать вам урок, и…
Он ударил первым, явно рассчитывая застать меня врасплох. Тоби был меньше ростом, но куда массивнее, и явно полагал, что этого достаточно. Только не учел, что я-то не валял дурака в студенческих спортивных клубах, меня учили совсем иному…
Откачнувшись в сторону, я пропустил кулак Тоби мимо (кому другому он вполне мог бы сломать нос), а потом ударил его одновременно в лицо и в солнечное сплетение. Не сильно, но чувствительно: ровно настолько, чтобы пустить кровь и заставить его согнуться пополам в тщетных попытках вздохнуть. И, клянусь, я не спускал его с лестницы, он сам упал, когда попятился и не удержал равновесия на верхней ступеньке.
Я живо отступил за угол, а снова выглянул уже в виде Джинто. Тоби, судя по ругани, был вполне жив. Ну и хорошо, в моих планах убийство не значилось, я просто хотел его проучить!
– Вызовите полицию! – стенал Тоби, заливая кровью пол.
– Боюсь, инспектор не оценит юмора, – холодно сказала миссис Донован, вышедшая на крики. – Он ведь совсем недавно уехал. Вы целы?
– А вы что, не видите?! Он мне нос сломал!
– Кто, инспектор?
– Нет, Нолан!
– Молодой человек, вам не стоит злоупотреблять алкоголем, – произнесла экономка. – Это до добра не доводит, мистер Эндрю Уоррен убедился в этом лично. Вы решили последовать его примеру?
– Но это был Нолан!
– Мистер Нолан уехал еще до отбытия инспектора, – напомнила миссис Донован, а я злорадно ухмыльнулся. – Вам померещилось. И вообще, встаньте и подите умойтесь, а я вытру пол, не то потом ковер не отчистишь…
Тем временем собрались привлеченные воплями кладоискатели.
– Тоби, что с тобой?! – потрясенно выдохнул мистер Бейнс, увидев окровавленного пасынка.
– Он упал, – проинформировала экономка. – Что-то в нашем доме люди слишком часто падают с лестницы. Нужно позвать викария и освятить ее… А то мало ли!
– Да, это было бы неплохо, – поддакнула американка. – Никогда не видела такого обряда!
– Я бы тоже посмотрела, – добавила Эстер. – Бэйби, ты позвони викарию, пускай приедет завтра… Ему же все равно велосипед возвращать, вот заодно и…
Майя посмотрела наверх и безошибочно встретилась со мной взглядом. Я снова ухмыльнулся и убежал прочь.
За обедом мистер Бейнс обращался с Тоби так, словно тот тяжело болен. Подсовывал кусочки повкуснее, осведомлялся, не сквозит ли.
От такой отцовской заботы Тоби нервно ежился и тоскливо косился на сестер.
– Папа! – наконец не выдержал он. – Со мной все в порядке! Мистер Нолан не стал заявлять в полицию, так что все закончилось.
Правда, говорить он при этом старался осторожно, чтобы не слишком тревожить расквашенный нос.
– Это ты должен на него заявить! – насупился старший Бейнс. – Он не имел права тебя бить!
Дэйв только хмыкнул, а Хелен не выдержала.
– Не кажется ли вам, мистер Бейнс, – сказала она очень вежливо и очень холодно, – что мистер Нолан пострадал сильнее? Тем паче что, – она позволила себе скупую улыбку, – нет свидетелей, что вашего сына ударил именно он. Так что на вашем месте я бы поостереглась кидаться необоснованными заявлениями!
– Браво, сестренка! – Дэйв лениво хлопнул в ладоши. – Так его! А тебе, Тоби, я бы лично еще и добавил.
– Зато одной загадкой меньше! – жизнерадостно заметила Бэйби, глядя на пострадавшего без особого сочувствия. – Интересно, а убийца кто?!
– И вор! – поддакнула Фиона, кажется, очень близко к сердцу принявшая пропажу дядиного кольца.
– Слушайте! – вдруг загорелась Бэйби. – А давайте каждый скажет, кого он подозревает!
– Боюсь, – заметила Хелен с иронией, – в таком случае мы все перессоримся.
– Ну можно же не прямо так, – продолжила настаивать американка, – а, например, на бумажке написать? Завтра же заканчивается срок, и мы все разъедемся! Вдруг мы так и не узнаем, кто убийца?
– Тогда полиция нас не отпустит, – вмешалась Эстер на правах специалиста по детективам.
– Так тем более! – Бэйби вскочила, прямо лучась энтузиазмом. – Я сейчас все организую!