Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уит.
Но не озорной Уит, который мог вызвать улыбку даже у самых угрюмых, а Уит-скандалист, грубый и яростный. Он наклонился и ударил мужчину в живот, умудрившись перевернуть его. Рябой рухнул на землю с громким ударом. Исадора снова выстрелила, на этот раз едва не попав в Уита, который на секунду бросил презрительный взгляд в ее сторону, прежде чем увернуться от кулака усатого.
Сестра зарядила пистолет и прицелилась…
– Ради всего святого,– крикнул Уит.– Прекрати стрелять.
Фарида с широко распахнутыми глазами придвинулась ко мне. Мое сердцебиение замедлилось, и я обнаружила, что прежний страх почти исчез.
– Исадора, иди сюда, посмотрим игру отсюда, – произнесла я приятным голосом.
Уит злобно посмотрел на меня, и в следующую секунду чудом увернулся от нацеленного ему в живот ножа. Мужчина, похожий на бочку, вытянул руку, и Уит схватил ее, дернув его вперед и сбив с ног. Затем ударил его локтем в спину, и мужчина рухнул на землю.
Фарида одобрительно кивнула:
– Отличная работа.
Уит развернулся, сверкнув голубыми глазами:
– У нас был уговор, Оливера.
Я вскинула бровь:
– Я его не нарушала.
Уит показал на троих мужчин, стонущих на земле:
– Да? Не хочешь все объяснить?
Фарида показала на одного из них:
– Этот пытается встать, Уит.
Мой несносный муж повернулся и пнул усатого, который застонал и затих. Уит присел на корточки, положив мускулистую руку на колено, и весело произнес:
– Если кто-нибудь вздумает пошевелиться, я скормлю вас всех крокодилам, по кусочкам.
Нападавшие замерли.
Затем Уит встал, уперев руки в бока, и стал нетерпеливо ждать. Когда я так и не ответила, он тихо выругался и спросил:
– Что мне даст спасение твоей жизни?
– Что, прости?
– Думаю, я имею право получить ответы на три своих вопроса.
Я прищурилась.
– Один.
– Два.
– Хорошо.
Уит поманил меня пальцем, и я подошла к нему, закатив глаза. Я бы проигнорировала этот жест, но мои спутницы удивленно глазели на нас. Поскольку мне не хотелось отвечать на их вопросы, я позволила Уиту отвести меня в сторону.
– Нам нужно идти, – предупредила Исадора.
– Это займет всего минуту, – сказала я.
Уит нахмурился:
– У меня есть всего минута?
Я сделала вид, что смотрю на карманные часы:
– Теперь уже меньше.
– Ты… – Голос Уита затих. – Забудь.
– Поэтому ты хотел поговорить? – холодно спросила я. – Чтобы оскорбить меня?
– Я не собирался оскорблять тебя, – мягко сказал Уит.
Я проигнорировала тот факт, что от его голоса по спине пробежали мурашки. В сотый раз я напомнила себе, что он меня предал. Что мне плевать на его сестру, девушку, которую я никогда не видела, что Уиту следовало быть честным со мной с самого начала. Я повторяла это снова и снова, пока не смогла посмотреть ему в глаза, не вздрогнув, не покраснев, вообще ничего не почувствовав.
– Что ты хотел спросить?
– Куда вы идете?
– Ты мог бы уточнить у них.
Уит опустил подбородок. Лунный свет отбрасывал серебристые тени на его лицо. Он стоял всего в футе от меня, высокий и широкоплечий. Даже не запыхался после того, как повалил на землю троих человек.
– Я спрашиваю свою жену.
Единственная причина, по которой я вообще удосужилась ответить, заключалась в том, что Уит спас мне жизнь. По крайней мере, это я повторяла себе, чтобы оставаться жесткой и не поддаваться восхищению им.
– Исадора смогла выяснить местонахождение «Врат».
– Почему ты мне не сказала?
– Это твой второй вопрос?
Уит кивнул.
– Если я могу что-то сделать без тебя, – просто ответила я, – я это сделаю.
Его лицо словно окаменело, выражение стало непроницаемым, и я оставила попытки понять мысли человека, который без угрызений совести ограбил меня.
– Хорошо. И что вы собирались сделать на месте?
– У Фариды магическая камера, – сказала я, а затем быстро объяснила остальную часть нашего плана.
– На проявленных фотографиях будет видно, что находится за стенами? – спросил Уит. – Поразительно. И полезно.
– Я знаю, – сухо произнесла я. – Отсюда и план.
Уит уставился на меня.
– Я тоже узнал, где находятся «Врата», – раздраженно сказал он. – И это в другом квартале. Вы думали добраться туда к завтрашнему дню?
– Ох, – воскликнула я. – Мы что, заблудились?
– Черт возьми, Инес.
Я напряглась.
– Наверное, Исадора что-то напутала. Она ведет себя весьма упрямо, если ей в голову пришла какая-нибудь идея.
– Действительно. – Взгляд Уита снова стал неумолимым. – А я как раз направлялся туда. Не хочешь пойти со мной?
Мне едва удалось скрыть свое удивление.
– Показывайте дорогу, мистер Хейз.
В этот момент один из мужчин, лысый, вскочил на ноги и бросился к нам. Раздался выстрел, и его тело по дуге полетело вниз, забрызгав кровью мои ноги. Мужчина замер, под его грудью растекалась темная лужа. Одна его рука потянулась ко мне, указательный палец задел носок моего левого ботинка.
Уит наклонился, вглядываясь в лицо мужчины. Его глаза были открыты. Почему-то он все еще выглядел сердитым.
– Мертв.
Исадора опустила свой дымящийся пистолет.
– Минус один для крокодилов.
* * *
Уит повел нас к полуразрушенному зданию, которое, как оказалось, находилось довольно близко к отелю. Не более чем в полумиле от входа в «Шепердс». Исадора покраснела и рассыпалась в извинениях. По-видимому, она терпеть не могла ошибаться – в чем бы то ни было.
– Все в порядке, – сказала я в пятый раз. – Я бы тоже легко заблудилась.
Исадора шла рядом со мной, Фарида впереди вместе с Уитом. Время от времени он оглядывался, чтобы убедиться, что я все еще плетусь за ним, как послушная собачонка. Я игнорировала его взгляды, сосредоточившись на том, чтобы понять, куда не стоит ходить в Каире.
Исадора вздрогнула и покачала головой. Ее золотисто-медовые волосы заблестели в мягком лунном свете.
– Я просто хотела быть полезной, – объяснила она. – Я думала, что знаю большинство улиц Каира, и не хотела, чтобы ты нуждалась в Уите или проводила с ним больше времени, чем этого требовалось.
– Сестра, – сказала я. – Можно я буду называть тебя сестрой?
Исадора благодарно улыбнулась.
– Конечно, но только если я смогу называть тебя hermana. Так же.
Внутри разлилось тепло.
– Ты застрелила человека и спасла мне жизнь. Я думаю, ты с лихвой заслужила это.
– До этого не должно было дойти, – сказала Исадора. – Я должна была понять, что мы заблудились.
Я всмотрелась в ее лицо.
– Ты ужасно строга к себе.
Исадора покосилась на меня.
– Должно быть, это семейное.
Я пожала плечами и отвела взгляд. Это было так характерно для меня – укорять себя за то, что я могла бы