Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Современная проза » Колосс Маруссийский - Генри Миллер

Колосс Маруссийский - Генри Миллер

Читать онлайн Колосс Маруссийский - Генри Миллер
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

66

Лайонел — Лайонел Хэмптон по прозвищу ХЭМП Хэмптон и Лайонел Лео — свинговый музыкант, первым использовавший виброфон в джазе. Прим. перев.

67

Читатель, видевший фильм Фрэнсиса Ф. Копполы «Клуб „Коттон“», может припомнить кадры, где Кэйб Кэллоуэй исполняет на сцене клуба свою знаменитую песенку «Минни-попрошайка». Прим. перев.

68

То есть Израиля. Иосафат царствовал в Иудее в 873 — 849 годах до Р. X. Прим. перев.

69

Суррогат (нем.), прим. перев.

70

Едкая ирония Миллера заключается в том, что в 1892 г. на заводах «стального короля» Эндрю Карнеги в г. Гомстед (близ Питтсбурга) в ответ на очередное сокращение заработной платы вспыхнула забастовка, которую поддержали железнодорожники Буффало, рабочие Питтсбурга и ряда других городов. Стачка, в ходе которой рабочие с оружием в руках дрались с сыскными агентами и отрядами полиции, продолжалась пять месяцев и была подавлена лишь с помощью федеральных войск. Прим. перев.

71

Имеется в виду не астрологический, а натуральный Зодиак — воображаемый пояс в небесах, имеющий шестнадцать или восемнадцать градусов в ширину, через середину которого проходит путь Солнца. Прим. перев.

72

Симулякр — образ отсутствующей действительности, правдоподобное подобие, лишенное подлинника, поверхностный, гиперреалистический объект, за которым не стоит какая-либо реальность. Прим. перев.

73

Заочно (лат.), прим. перев.

74

Эрио, Эдуар (1872 — 1957), трижды, в 1924 — 25, 1926 и 1932 г., премьер-министр Франции. Прим. перев.

75

Преимущественно (лат.), прим. перев.

76

Приличными (франц.), прим. перев.

77

Предвестие такого эффекта: публику настоятельно просили не проявлять никаких особых эмоций при показе этих леденящих кровь сцен. Могли еще и добавить: помните, это всего лишь китайцы, а не французские граждане (прим. Г. Миллера).

78

Оплошность (франц.), прим. перев.

79

Крах (франц.), прим. перев.

80

Публикуется в сокращении.

81

Морис Метерлинк (1862 — 1949), бельгийский драматург и поэт, живший во Франции и писавший на французском языке. Один из немногих драматургов-символистов. Самая долгая сценическая жизнь оказалась у лучшей драмы Метерлинка — «Синяя птица». Прим. перев.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Уля
Уля 26.10.2025 - 00:40
У богатых свои причуды. С удовольствием буду читать продолжение
Ника
Ника 25.10.2025 - 06:45
О, нет! Этого не может быть.... Только не такой финал...
Vera
Vera 22.10.2025 - 00:11
Не дочитала. Терпела до 20-й стр, думала, чем-то зацепит. Слишком уж переигранно
Яна
Яна 10.10.2025 - 05:16
Сначала прямо испугалась финала! Но пару абзацев вернули доверие)
Алина
Алина 09.10.2025 - 23:01
Я бы назвала роман "Одержимый" Абсолютно неадекватный мужчина. Да и барышня с приветом