Библия. Новый русский перевод (Biblica) - Biblica
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иисус на суде у Пилата
(Мк. 15:2–5; Лк. 23:2–5; Ин. 18:29–37)
11 Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его:
— Ты Царь иудеев?
— Ты сам так говоришь, — отвечал Иисус.
12 Когда же Его обвиняли первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал. 13 Пилат спросил:
— Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?
14 Но Иисус, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.
Пилат осуждает Иисуса на распятие
(Мк. 15:6-15; Лк. 23:13–25; Ин. 18:39–19:16)
15 У наместника был обычай на праздник отпускать одного из заключенных по выбору народа. 16 В то время под стражей находился известный узник по имени Варавва c. 17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил:
— Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Варавву или Иисуса, называемого Христом?
18 Он знал, что Иисуса предали ему из зависти. 19 К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: «Не делай ничего этому праведнику, я сильно страдала сегодня во сне из-за Него».
20 Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.
21 — Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? — спросил наместник.
— Варавву! — сказали они.
22 — Что же мне тогда делать с Иисусом, Которого называют Христом? — спросил Пилат.
Все в один голос закричали:
— Пусть Он будет распят!
23 — За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат. Однако толпа кричала все громче:
— Пусть Он будет распят!
24 Когда Пилат увидел, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, он взял воды, вымыл руки перед всем народом и сказал:
— Смотрите сами. Я же не виновен в крови Этого Человека.
25 И весь народ сказал:
— Кровь Его на нас и на наших детях!
26 Тогда Пилат освободил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и затем отдать на распятие.
Римские солдаты издеваются над Иисусом
(Мк. 15:16–20; Ин. 19:2–3)
27 Солдаты отвели Иисуса в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк. 28 Они раздели Его и надели на Него алую мантию. 29 И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, дали Ему в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря:
— Да здравствует Царь иудеев!
30 И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове. 31 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и повели на распятие.
Иисуса ведут на распятие
(Мк. 15:21–23; Лк. 23:26; Ин. 19:17)
32 Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Симон, и солдаты заставили его нести крест Иисуса. 33 Когда они пришли на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» d), 34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить e.
Иисус пригвожден к кресту
(Мк. 15:24–32; Лк. 23:32–43; Ин. 19:18–24)
35 Распяв Иисуса, солдаты по жребию разделили Его одежду f 36 и сели стеречь Его. 37 Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ». 38 Вместе с Ним были распяты и два разбойника g, один по правую, а другой по левую сторону от Него. 39 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами h, 40 они говорили:
— Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси Себя, если Ты Сын Бога! Сойди с креста!
41 Первосвященники, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Иисусом.
42 — Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может! Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, и тогда мы поверим в Него. 43 Он полагался на Бога, так пусть Бог теперь избавит Его, если Он Ему угоден i; ведь Он же называл Себя Сыном Бога!
44 Теми же словами оскорбляли Его и преступники j, распятые вместе с Ним.
Смерть Иисуса на кресте
(Мк. 15:33–41; Лк. 23:44–49; Ин. 19:28–30)
45 От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа k. 46 Около девятого часа Иисус громко крикнул:
— Эли, Эли, лема савахтани? l — (что значит: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?» m)
47 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:
— Он зовет Илию n.
48 Один из них тут же подбежал, взял губку, пропитал ее кислым вином, насадил на палку и дал Ему пить. 49 Другие же говорили:
— Подожди, давай посмотрим, придет Илия спасти Его или нет.
50 Иисус снова громко закричал и испустил дух. 51 И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу o. Затряслась земля, и раскололись скалы. 52 Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли. 53 Они вышли из могил и, уже после того, как воскрес Сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей. 54 Сотник и те, кто вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и все, что произошло, очень испугались и сказали:
— Он действительно был Сыном Бога!
55 Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Иисусом из самой Галилеи, помогая Ему. 56 Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведея.
Погребение Иисуса
(Мк. 15:42–47; Лк. 23:50–56; Ин. 19:38–42)
57 Вечером к месту казни пришел один богатый человек из Аримафеи, по имени Иосиф. Он тоже был учеником Иисуса. 58 Иосиф пошел к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы ему отдали тело. 59 Иосиф взял его, обернул чистым льняным полотном 60 и положил в свою новую гробницу, которая была вырублена в скале. Привалив ко входу большой камень, он ушел. 61 А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив могильной пещеры.
Стража у могилы
62 На следующий день, это была суббота p, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата.
63 — Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик еще был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну». 64 Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать народу, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет еще хуже первого.
65 — Возьмите стражу q, — ответил Пилат, — идите и охраняйте, как знаете.
66 Они пошли, опечатали камень и выставили у могильной пещеры стражу.
Примечания
a От Матфея 27:2 Пилат — Понтий Пилат был римским наместником в Иудее с 26 по 36 гг.
b От Матфея 27:10 Cм. Иер. 19:1-13; 32:6–9; Зах. 11:12–13.
c От Матфея 27:16 Варавва — это имя переводится как «сын отца».
d От Матфея 27:33 Лобное место — букв.: «Череп». Этот холм имел такое название, по всей вероятности, из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
e От Матфея 27:34 См. Пс. 68:22.
f От Матфея 27:35 См. Пс. 21:19.
g От Матфея 27:38 Или: «мятежника». Также в ст. 44.
h От Матфея 27:39 См. Пс. 21:8.
i От Матфея 27:43 Пс. 21:9.
j От Матфея 27:44 Или: «мятежники».
k От Матфея 27:45 То есть до трех часов дня.
l От Матфея 27:46 Эти слова произнесены Иисусом на арамейском языке.
m От Матфея 27:46 Пс. 21:2.
n От Матфея 27:47 На еврейском языке имя Илия и выражение «Бог мой» звучат очень похоже.
o От Матфея 27:51 Это была внутренняя завеса храма, которая отделяла «Святое» от «Святого Святых» (см. Исх. 26:31–35). См. Евр. 10:19–22.
p От Матфея 27:62 Это была суббота — букв.: «после (дня) приготовления (к субботе)».
q От Матфея 27:65 Или: «У вас есть стража».
Глава 28
Воскресение Иисуса
(Мк. 16:1–8; Лк. 24:1-10; Ин. 20:1–8)
1 После субботы, на рассвете первого дня недели a, Мария Магдалина и другая Мария пошли посмотреть на могильную пещеру. 2 Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел Господа спустился с неба, подошел к могильной пещере и отвалил камень. И теперь он сидел на нем. 3 Своим видом он был, как молния, а его одежда была белой, как снег. 4 Стражники настолько испугались его, что задрожали и стали как мертвые. 5 Ангел сказал женщинам:





