Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напрасно. У меня были чересчур длинные ноги.
Вздохнув, я запрокинул голову и уставился в потолок, мечтая оказаться в другом месте. Я решил дать себе три минуты. Три минуты, чтобы почувствовать навалившуюся усталость, чтобы полумрак успокоил мои мечущиеся мысли. Здесь было темно, и отсюда был виден вход в отель. Я закрыл глаза.
Еще минута.
Но разум не успокаивался. Казалось, этого не произойдет, пока все не закончится. Секунду я раздумывал, не подняться ли мне наверх и не прилечь ли на жалкую раскладушку в нашем номере, но будить жену, которая ненавидела меня, и ее сестру, которой я не доверял, мне не хотелось. Да и смысла в этом не было, поскольку совсем скоро я собирался уйти на аукцион.
Медленно и неохотно я открыл глаза и посмотрел на большие деревянные часы в конце комнаты, которые, словно часовой на посту, возвышались над пространством, медленно отсчитывая минуты до четырех утра.
В холле было тихо, и даже служащий отеля за стойкой спал, придвинув свой стул к стене. У меня оставалось еще несколько минут. Время еще было. Я снова откинул голову на спинку стула и вытянул ноги перед собой. Глаза закрылись сами по себе.
Но заснуть я так и не смог.
Перед внутренним взором замелькали алхимические символы, сверкающие золотом на темном фоне. Мои пальцы так и чесались полистать страницы учебников, чтобы найти очередную подсказку. Мне нужно было найти этот пергамент. Я не позволю Лурдес опередить меня.
Я нуждался в нем с отчаянием, которое жгло меня изнутри.
Шаги по лестнице заставили меня выпрямиться. Прищурившись, я оглядел затененный холл, гадая, кто в здравом уме может бодрствовать в такой час. Три стройные фигуры, закутанные в длинные плащи, спустились вниз, отчаянно стараясь не шуметь. Они на цыпочках пересекли холл, украдкой поглядывая через плечо на служащего отеля, который даже не догадывался, что постояльцы «Шепердса» куда-то направлялись в несусветную рань.
Но не имело значения, насколько тихо они шли и считали ли себя осторожными.
Я узнал одну из трех фигур.
Моя хитрая жена.
Я встал и накинул куртку. По привычке проверил, надежно ли лежит в ботинке нож, а затем последовал за ними, чувствуя, как во мне закипает гнев.
Инес, дорогая, куда ты собралась?
Capítulo doce
Глава 12
Я испуганно огляделась по сторонам. Мы были в переулке, в нескольких кварталах от отеля, луну закрывали высокие каменные стены, нависавшие над узкой тропинкой. Я не подумала захватить с собой свечу, и что-то подсказывало мне, что Исадора все равно бы это не одобрила.
В конце концов, мы пытались действовать тайно.
– Ты точно знаешь, где мы? – спросила Фарида, бросив еще один быстрый взгляд через плечо. На ней была темная юбка, которую она одолжила у Исадоры, а вокруг шеи был дважды обернут платок моей матери.
Исадора не сбавляла шага, легко переступая через грязные лужи. Ее платье каким-то образом отталкивало любую пыль и грязь. Она точно владела магией.
– Да, повторяю в десятый раз, – ответила Исадора. – Поторопитесь, мы не должны опоздать.
Корсет железной хваткой сдавливал мои ребра, и я сильно пожалела, что не сняла этот ужасный предмет до того, как мы отправились в путь. Я думала, что до начала аукциона еще много времени, но Исадора заставляла нас бежать. От резкой боли закололо в боку, и я раздраженно фыркнула.
– Вряд ли организаторы аукциона внезапно передумают и поменяют место, – сказала я, тяжело дыша.
– Да, но я не хочу, чтобы наше прибытие вызвало всеобщее внимание, – объяснила Исадора. – Сюда… думаю, нам в этом направлении.
– Думаешь? – испуганно спросила Фарида.
– Абсолютно уверена, – поправилась Исадора. Она резко повернула, и улица расширилась настолько, что мы с Фаридой догнали девушку и теперь шли втроем. К звуку наших шагов по утоптанной земле добавилась музыка и странный лай бродячей собаки. Этот участок улицы оставался темным: фонарей не было, и казалось, что все вокруг окутывал густой мрак. Мы зашли в ту часть города, где следовало быть начеку.
– Где пройдет аукцион? – спросила Фарида, держась за бок. – На каком-нибудь складе?
– Нет, в… – Исадора резко замолчала. Ее глаза сузились, когда она заметила внезапное движение в конце улицы.
Я проследила за ее взглядом и увидела три темные фигуры. По моей коже побежали мурашки. Когда мужчины приблизились, в нос мне ударил запах пота и алкоголя. На их лица упал свет луны. Все трое были бледными и усатыми: один с рябым лицом, другой с лысиной, а последний невысокого роста и сложен как бочонок.
Исадора остановилась, выставив руки.
– Встаньте позади меня.
Ни Фарида, ни я не сдвинулись с места. Я была слишком потрясена, и только начала осознавать, насколько опасна ситуация, в которой мы оказались. Только когда я заметила сверкнувшее лезвие ножа, у меня перехватило дыхание. Бочкообразный мужчина усмехнулся, размахивая своим оружием, словно демонстрируя, что он умеет им пользоваться.
– Не приближайтесь, – предупредила Исадора.
В мгновение ока маленький изящный пистолет оказался в ее ладони и был направлен на явного лидера группы. Он стоял на полметра впереди остальных, наклонив голову. Его густые брови изогнулись, когда он медленно двинулся вперед.
– Что ты собираешься с ним делать? – весело спросил он с американским акцентом.
– Еще шаг, и узнаешь, – ласково ответила Исадора.
Коротышка рассмеялся.
– Держу пари, он даже не заряжен, – заявил он, сделав один широкий шаг.
Моя сестра выстрелила без малейших колебаний.
Шум заставил всех зашевелиться. Мужчина, в которого выстрелила Исадора, отскочил в сторону, а Фарида в ту же секунду схватила камень и бросила в одного из нападавших, который бежал к нам. Она попала лысому прямо в грудь, и тот пошатнулся.
– Мерзавка, – процедил рябой.
Еще один американец. Наверное, они приезжали в Египет целыми кораблями. Он произнес всего одно слово, но уже это подсказало мне, что он выпил не один бокал. Сердце бешено заколотилось, когда мужчина повернулся в мою сторону. Я ахнула и отступила на несколько шагов. Краем глаза я заметила, как Исадора уклонилась от одного из нападавших со светлыми кудрями.
– Пристрели его! – закричала Фарида. Она сжимала в одной руке камень, а другую засунула в карман юбки. Я знала, что она проверяла, не потерялся ли уменьшенный фотоаппарат в потасовке.
Исадора прицелилась, когда нападавший потянулся к моему горлу.
По переулку прогрохотали чьи-то шаги. Моя сестра обернулась, и ее глаза расширились при виде мужчины, который несся к нам. Я