Зеркало зла - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его ладонь накрыла руку девушки. Дороти не убрала ее. Ее вдруг охватило такое горячее чувство счастья, словно ее опалило жаром из печки. Она хотела, чтобы его руки обхватили ее и прижали. Она даже лопатками чувствовала воображаемое объятие. Она замерла, как птичка под ладонью.
– Я боюсь не за себя, – сказал Алекс. – Я рожден и воспитан для того, чтобы жить в опасности. И не собирался жить долго. Но вы все изменили, Дороти, и мне теперь стала дороже моя жизнь.
И Дороти поняла, что он скажет дальше, потому что была готова ответить молодому человеку подобными словами.
– Я признаюсь, что, если бы не смертельная опасность для вас, я бы не осмелился… и, может быть, долго бы не осмелился до вас дотронуться… Но завтра может случиться всякое…
– Спасибо, – сказала Дороти, потому что совершенно не представляла, что надо отвечать в таких случаях.
За их спиной остановился старший помощник. Он молчал, но они чувствовали его присутствие и обернулись, спрятав руки за спину.
– Простите, Алекс, – сказал старший офицер. – Капитан просит вас заступить сейчас на вахту вместо Смитсона. Он должен дать вам некоторые советы…
– Слушаюсь, – ответил Алекс.
Он обернулся к Дороти и протянул ей небольшой листок бумаги.
– Здесь написан, – сказал он, – адрес моей тети в Польше. На случай, если судьба разбросает нас. Я буду писать тете – она единственный родной мне человек.
– Моя мама живет на Вудгарден-роуд, шесть, – быстро сказала Дороти. – Миссис Форест. А я – мисс Дороти Форест.
Штурман протянул девушке руку.
Дороти встретилась пальцами с кончиками пальцев молодого человека.
Штурман наклонился, видно, желая поцеловать ей руку, как это делают поляки, но Дороти никто никогда не целовал руку, и она, почувствовав намерение Алекса, убрала руку за спину. Но смотрела на него в упор, открыто. Подвижны были лишь пальцы, сминавшие за спиной бумажку с адресом Алекса.
Штурман сказал:
– Спокойной ночи, Дороти, поспите немного.
– А когда это начнется?
– Как встанет солнце, – сказал штурман.
– Или еще раньше, – сказал старший помощник, – все зависит от того, насколько им удалось сблизиться с нами.
– Тогда нападайте первыми! – сказала Дороти.
Мужчины улыбнулись – из уст такой молоденькой девушки вызов звучал курьезно. Они вместе ушли на ют. Их фигуры растворились во тьме. Потом Дороти услышала, как стучат по трапу их башмаки. Моряки негромко говорили, и Дороти стало обидно: неужели штурман уже не думает о ней?
Еще некоторое время Дороти оставалась у борта, иногда оборачиваясь к штурвалу, у которого смутно виднелись люди и слышался негромкий разговор, потом она смотрела в море в надежде увидеть огни неприятеля, чтобы скорее выстрелили наши пушки и убили всех врагов.
Потом ей стало зябко и захотелось спать.
Дороти вернулась в каюту.
Регина не спала.
– Ты где была? – строго спросила она.
– На палубе.
– С кем?
– Ой, ни с кем! Там были разные люди. Доктор Стренгл, старший помощник капитана Фицпатрика.
– И Алекс?
– Он сейчас на вахте, – ушла от ответа Дороти.
– Ты бегала на свидание! – решительно заявила хозяйка. – В тот момент, когда решается вопрос жизни и смерти, ты думаешь только о свиданиях.
– Нет, – ответила Дороти, – я думаю о том, как немного поспать. Мистер старший помощник сказал, что они могут напасть на рассвете.
– Так и сказал?
– Да.
– А сейчас сколько?
– Не знаю. Сейчас еще ночь. Будут бить склянки, и мы узнаем.
Они лежали молча и ждали, когда ударят склянки. Но не дождались и заснули.
А проснулись от грохота, который предшествует близкому сражению в море.
* * *По трапам стучали каблуки матросов, нижняя палуба стонала оттого, что по ней подкатывали орудия, отовсюду неслись крики, даже над головой, в капитанской каюте стоял топот.
Открыв глаза, Дороти увидела, что миссис Уиттли уже наклонилась и трясет ее за плечо.
– Скорее, лежебока! Помоги мне одеться!
Она умела так больно щипаться!
– Сейчас, сейчас… Уже началось?
– В жизни я еще не слышала более глупого вопроса!
Регина стащила сонную Дороти с постели, и та, пошатываясь, протирала глаза. И тут увидела, как мешки, закрывавшие окна на корме, медленно падают внутрь. Они шлепнулись на пол, и в каюте запахло паленым.
– Что это?
– Он еще далеко, – сказала Регина, проявлявшая незаурядное присутствие духа. – Достань из сундука мой костюм для верховой езды.
Переступая через осколки стекла, усыпавшие пол каюты, Дороти пошла к нужному сундуку и отыскала в нем пришедший с Востока, модный в Лондоне, но не одобряемый светом костюм, состоящий из широких шальвар и короткой куртки, расшитой серебром. Он позволял сидеть на лошади верхом. Как только Регина догадалась вспомнить о нем!
В дверь каюты заглянул доктор Стренгл. Он был бледен и встрепан более чем обычно.
– Что вы тянете? Спускайтесь в лазарет! Здесь опасно.
– Доктор, закройте дверь! – крикнула Регина, потому что ей пришлось перекрыть голосом грохот, донесшийся с палубы. – Даже в такую минуту неприлично наблюдать, как переодеваются дамы.
Отважная птичка, подумала Дороти, натягивая обыденное синее платье, отороченное по вырезу кружевами.
Регина надела шляпку с узкими полями. Дороти повязала на буйные волосы серый платок.
– Я должна все видеть! – повторяла Регина, готовясь к выходу в свет. – Я не могу сидеть, как крыса, нору которой заливают мышьяком! Ты пойдешь в трюм или на верхнюю палубу?
– Я с вами, – ответила Дороти.
– Тогда пошли.
Регина достала из шкатулки, стоявшей на столике у ее ложа, небольшой каретный пистолет. Пока Дороти заканчивала свой туалет, со сноровкой бывалого солдата Регина успела натрусить в ствол пороха, забить пулю, насыпать затравку на полку – она была готова к бою.
– Пусть только он ко мне подойдет, – сказала она спокойно.
Наверное, она имела в виду самого генерала Бонапарта.
Дороти оружия не полагалось, и она последовала за хозяйкой на палубу, надеясь, что там еще нет пиратов.
Пиратов там не было, но именно в тот момент, когда женщины появились на палубе, в десяти ярдах перед ними от удара ядра рухнула, обломившись, рея с грот-мачты, увлекая за собой нижний грот-марсель. Они отпрянули назад, в каюту, но в тот момент Смитсон, сбежавший сверху, кинулся к ним и повлек за собой Регину к открытому трапу, откуда поднимался дым и пахло серой, как из преддверия ада. Время от времени оттуда вырывался тугой звук – стреляли пушки «Глории». Смитсон помог госпоже Уиттли спуститься на орудийную палубу, на Дороти он не обращал внимания, полагая, что служанка последует за воинственно выглядевшей госпожой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});




