Борьба за Рим - Феликс Дан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, а потом, когда ты с ним виделась, что он говорил?
— Я никогда больше не говорила с ним. А видела его только раз: в день смерти деда, Теодориха, он начальствовал над дворецкой стражей, и Аталарих сказал мне его имя. Сама я никогда не осмеливалась расспрашивать о нем: я боялась выдать свою тайну.
— И ты ничего больше не знаешь о нем, о его прошлом? О прошлом ничего не знаю, зато о его, о нашем будущем — знаю.
— О его будущем? — засмеялась Аспа.
— Не смейся. Когда Теодорих был еще мальчиком, одна женщина, Радруна, предсказала ему его судьбу. И все предсказанное сбылось до последнего слова. В награду за предсказание она потребовала, чтобы Теодорих доставлял ей разные коренья с берегов Нила. Каждый год она являлась за ними в Равенну, и все знали, что Теодорих каждый раз заставлял ее предсказывать, что будет в этом году. После Теодориха ее звала к себе мать, и Теодагад, и Готелинда — все, и никогда не было случая, чтобы она предсказала неверно. И вот после той ночи я решила предсказать и мою судьбу. И когда она пришла, я зазвала ее к себе, и она осмотрела мою руку и сказала: «Тот, кого ты любишь, доставит тебе высшее счастье и блеск, но причинит и величайшее горе в жизни. Он женился на тебе, но не будет твоим мужем».
— Ну, это мало утешительно, насколько я понимаю, — заметила Аспа.
— Ведь эти ворожеи всегда говорят темно и на всякий случай прибавляют какую-нибудь угрозу. Но я принимаю только хорошее, а о дурном не думаю.
— Удивляюсь тебе, госпожа. И ты на основании слов старухи отказала стольким королям и князьям вандалов, вестготов, франков, бургундов и даже благородному Герману, наследному принцу Византии?
— Да, но не только из предсказания: в сердце у меня живет птичка, которая каждый день поет мне: «Он будет твой».
Тут раздались быстрые шаги, и вскоре показался Ара-гад:
— Я пришел, королева… — начал он, покраснев.
— Надеюсь, граф Арагад, что ты пришел положить конец этой игре. Твой нахальный брат чуть не силой захватил меня, когда я была поглощена горем о смерти матери. Он называет меня то королевой, то пленницей и вот уже сколько недель не выпускает отсюда. А ты все преследуешь меня своим сватовством. Я отказала тебе, когда была свободна. Неужели ты думаешь, глупец, что теперь ты принудишь меня, пленную? Меня, дочь Амалунгов? Ты клянешься, что любишь меня. Так докажи, уважай мою волю, освободи меня. А иначе берегись, когда придет мой освободитель!
И она угрожающе взглянула на молодого графа, который не нашелся, что ответить. Но тут явился Гунтарис.
— Скорей, Арагад, кончай скорее. Мы должны тотчас ехать. Он приближается с большим войском и разбил наши передовые отряды. Он говорит, что идет освободить ее.
— Кто? — с горячностью спросила Матасвинта.
— Кто? Тут нечего скрывать: Витихис, которого бунтовщики в Регете выбрали королем, забывая о благородных фамилиях.
— Витихис? — вскричала с загоревшимися глазами Матасвинта. — Он, мой король! — точно во сне прибавила она.
— Что же теперь делать? — спросил Арагад.
— Сейчас ехать. Мы должны раньше его прибыть в Равенну. Флоренция задержит его на некоторое время. А мы между тем прибудем к Равенне, и если ты женишься на ней, то город Теодориха сдается тебе, а за ним — и все готы. Готовься, королева. Через час ты пойдешь с нами в Равенну.
И братья торопливо ушли.
— Хорошо, увозите меня, пленную, связанную, как хотите, — со сверкающими глазами сказала Матасвинта. — Мой король налетит на вас, как орел с высоты, и спасет меня от вас. Идем, Аспа, освободитель близко!
Глава VI
В ночь после разговора Витихиса с Цетегом старый папа Агапит умер, и его преемником был избран Сильверий. Как только войска готов удалились из города, он собрал всех главных представителей духовенства и народа для совещания о благе города св. Петра. В числе приглашенных был и Цетег.
Когда все собрались, Сильверий обратился к ним с речью, в которой заявил, что наступило время сбросить иго еретиков, и предложил отправить посольство к Велизарию, полководцу правоверного императора Юстиниана, единственного законного властелина Италии, вручить ему ключи от вечного города и предоставить ему защищать церковь и верных от мести варваров. Правда, Витихис перед отъездом заставил всех римлян принести ему присягу в верности. Но он, как папа, разрешает их от клятвы.
Предложение Сильверия было принято единодушно, и послами к Велизарию были выбраны Сильверий, Альбин, Сцевола и Цетег. Но Цетег отказался.
— Я не согласен с вашим решением, — сказал он. — Мы вызовем напрасно справедливое негодование готов, которые могут немедленно возвратиться в Рим. Пусть Велизарий вынудит нас сдаться ему.
Сильверий и Сцевола многозначительно переглянулись.
— Так ты отказываешься ехать с нами? — спросил Сильверий.
— Я поеду к Велизарию, но не с вами, — ответил он и вышел.
— Он погубит себя этим, — тихо сказал Сильверий Сцеволе. — Он при свидетелях высказался против сдачи.
— И сам отправляется в пещеру льва.
— Он не должен возвратиться оттуда. Обвинительный акт составлен?
— Давно уже. Я боялся, что Цетега придется тащить силой, а он сам идет на погибель.
— Аминь, — сказал Сильверий. — Послезавтра утром мы едем.
Но святой отец ошибся: на этот раз Цетег еще не погиб. Он возвратился домой и тотчас велел запрягать лошадей. В комнате его ожидал Лициний.
— Готовы ли наружные железные ворота у башни Адриана?
— Готовы, — ответил Лициний.
— А хлебные запасы из Сицилии перевезены в Капитолий?
— Перевезены.
— Оружие роздано? Шанцы Капитолия окончены?
— Да.
— Хорошо. Вот тебе пакет. Распечатай его завтра и в точности исполни каждое слово. Дело идет не о моей или твоей жизни, а о Риме. Город Цезаря увидит ваши подвиги. До свидания!
— Ты будешь доволен, — ответил юноша со сверкающими глазами.
С улыбкой, которая так редко появлялась на его лице, сел Цетег в экипаж.
— А, святой отец, — пробормотал он, — я еще в долгу у тебя за последнее собрание в катакомбах. Теперь за все рассчитаюсь.
И он помчался в лагерь Велизария.
Через несколько дней торжественно прибыл Сильверий в лагерь Велизария с посольством. Народ с восторгом выпряг мулов, которые везли носилки, и тащил их, приветствуя его самыми громкими криками: «Да здравствует епископ Рима! Да здравствует св. Петр!» Тысячи солдат бросились из своих палаток, чтобы поглядеть на святого отца и его раззолоченные носилки. Сильверий непрерывно благословлял. В узком переулке у палатки Велизария народ так столпился, что носилки вынуждены были остановиться.
Сильверий, улыбаясь, обратился к стоявшим впереди с чудной речью на текст евангелия: «Не возбраняйте малым приходить ко мне!» Но слушатели были гепиды, они только покачали головами, не понимая латинского языка. Сильверий снова засмеялся, благословил еще раз своих верных и пошел в палатку в сопровождении Альбина и Сцеволы.
Велизарий встал при входе папы. Сильверий, не кланяясь, подошел к нему и, поднявшись на цыпочки, в виде благословения положил обе руки свои ему на плечи. Достать до головы этого великана он уже и не думал. Ему очень хотелось, чтобы Велизарий опустился перед ним на колени, и он слегка нажал его. Но великан стоял прямо, как дуб, и Сильверий должен был благословить его стоявшего.
— Ты пришел, как посол римлян? — спросил Велизарий.
— Я пришел во имя св. Петра, как епископ Рима, чтобы передать мой город тебе и императору. А эти добрые люди, — он указал на Альбина и Сцеволу, — присоединились ко мне, как подчиненные.
Сцевола с негодованием выпрямился и хотел возразить: он вовсе не так понимал их союз. Но Велизарий сделал ему знак молчать.
— Итак, от имени Господа я благословляю твое вступление в Италию и Рим, — продолжал Сильверий. — Войди в стены вечного города для защиты церкви и верующих против еретиков. Воздай там славу имени Господа и кресту Иисуса Христа, и никогда не забывай, что дорогу туда тебе проложила святая церковь. Я был тем орудием, которое избрал Господь, чтобы усыпить бдительность глупых готов и, ослепив, вывести их из города. Я склонил на твою сторону колеблющихся граждан и уничтожил злоумышления твоих врагов. Сам св. Петр моею рукою подает тебе ключи от своего города, чтобы охранял и защищал его. Никогда не забывай этого!
И он протянул Велизарию ключи от одних из ворот Рима.
— Я никогда не забуду этого, — ответил Велизарий, взяв ключи. — Но ты говоришь о злоумышлениях моих врагов. Разве в Риме есть враги императора?
— Не спрашивай лучше, полководец, — со вздохом ответил Сильверий. — Их сети теперь порваны, они уже безвредны, а святой церкви приличествует не обвинять, а миловать и обращать все к лучшему.