Отрезок пути - Iris Black
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, оставим пока это, – предлагаю я. – Думаю, тут и без нас разберутся. Главное, чтобы Кэти поправилась.
– Да, это главное, – соглашается Джинни.
– Скажи лучше, как у тебя день прошел, – я решаю сменить тему. – Удалась в целом прогулка в Хогсмид?
– Ну, дождь лил, как из ведра, так что прогулкой это не назовешь, – морщится Джинни. – Мы с Дином сидели в кафе мадам Паддифут.
– Кошмар какой, – комментирую я раньше, чем успеваю подумать.
– Только не говори, что ты там был!
– Заглянул. Еще на третьем курсе – я тогда вообще все осматривал, – объясняю я, смутившись. – Разумеется, тут же в ужасе убежал.
– Как ни странно, я тебя понимаю, – фыркает Джинни. – Мерзкое местечко. Но Дин почему-то решил, что это будет ужасно романтично.
– Мне кажется, он решил, что это покажется романтичным тебе.
– В таком случае, он идиот, – безапелляционно заявляет она. – И вообще, он начинает меня раздражать!
– По-моему, Дин – неплохой парень, – осторожно замечаю я.
– Может, и неплохой, – Джинни снова морщится, – но я ужасно не люблю, когда с меня сдувают пылинки. Я живой человек, а не хрустальная статуэтка, незачем так со мной носиться!
– Он просто о тебе заботится.
– Да пошел он в задницу со своей заботой! – выпаливает она сердито.
– Если ты это повторишь ему, то проблема решится сама собой, – говорю я.
– Обижать не хочу, – вздыхает эта похитительница мужских сердец.
– Ох, Джинни! – я качаю головой.
Прямо перед нами уже на подходе к замку маячит большая лужа. Джинни собирается обойти, но я обхватываю ее за талию и легко поднимаю в воздух, переношу через лужу и отпускаю уже на относительно сухой земле. Несколько секунд она просто таращит на меня глаза, потеряв, очевидно, дар речи от неожиданности.
– Невилл, мерзавец, предупреждать же надо! – возмущается она, придя в себя, и сильно пихает меня в грудь, гневно сверкая глазами.
– Предупреждать неинтересно, – возражаю я, немного отходя назад. – Зато теперь ты с чистой совестью можешь утверждать, что парни буквально на руках тебя носят.
Джинни сердито фыркает, но гнев быстро сходит на нет. И слава Мерлину! Злая Джиневра Уизли – существо опасное.
– Силач, тоже мне! – говорит она все еще немного ворчливо. – Поднял меня так, словно я вешу не больше котенка!
– Так ты и весишь не больше котенка, – замечаю я, уворачиваясь от ее кулачков.
– Нет, правда, – продолжает Джинни после того, как ей все-таки удается отвесить мне легкий дружеский подзатыльник, – мышцы у тебя каменные – я и не замечала раньше. Под мантией не очень-то разглядишь. Неужели это только из-за возни с растениями? Или ты специально что-то делаешь?
– Да ничего я не делаю, – честно отвечаю я. – Просто с некоторыми растениями не так-то просто справиться. Спраут иногда даже Хагрида приходится подключать. А когда постоянно со всем этим дело имеешь, это не может не сказаться на внешнем виде. Ну, и грядки копать надо, тоже нагрузка. А заклинания далеко не всегда можно применять.
– Ясно, – говорит она задумчиво и вдруг с непонятным любопытством интересуется: – А ты можешь согнуть пальцами вилку?
– Вот уж чего не пробовал, – смеюсь я в ответ. – И даже не проси меня продемонстрировать этот трюк за ужином. Если не получится, я буду долго плакать и не смогу уснуть.
Джинни тоже смеется и снова берет меня под руку. Опять начинается дождь, и мы пересекаем двор почти бегом, чтобы не слишком намокнуть.
*
Немыслимо хочется спать. Глаза словно застилает туман, ухудшая зрение. Я пытаюсь протереть их, но, чувствуя боль, тут же отдергиваю руки. Веки буквально жжет огнем. Я принимал зелье всего два часа назад, но, видимо, нужна еще одна доза. Я откупориваю стоящую на столе флягу и делаю три больших глотка. В голове немедленно проясняется, туман рассеивается, и желание проспать как минимум год пропадает без следа. Вот только боль в воспаленных глазах никуда не исчезает. Зелье Бодрости в таких вещах не помощник. Можно было бы сварить зелье для глаз, но никакого толку от этого не будет. В данном случае сначала необходимо устранить причину, а этого я пока сделать никак не могу. У меня слишком мало времени, а успеть нужно многое.
Галеоны не дают мне покоя. Хорошо бы они все были здесь – ну что я могу сделать с одной монеткой? Единственное, чего мне пока удалось добиться, – это избавиться от необходимости использовать волшебную палочку для набора сообщений. Пришлось перерыть чуть ли не все книги по заклинаниям, какие нашлись в библиотеке. Конечно, это уже кое-что – не всегда есть возможность размахивать палочкой. Теперь достаточно только сжать монетку пальцами и произнести то, что нужно. Можно шепотом. Хорошо бы еще можно было бы делать это мысленно, но это, пожалуй, уже не в моих силах.
Теперь мне нужно расширить действие заклинания. Но так расширить, чтобы никто ничего не заподозрил. И так, чтобы, если галеон попадет в руки постороннему человеку, он увидел бы только обычную монету, и не смог прочесть сообщение. Реально ли это вообще? Разум подсказывает, что вряд ли. Интуиция – что реально все. Надо искать.
*
– Я вас сегодня не ждал, – сообщает Снейп, хмуро глядя на меня из-за завесы черных волос.
– Простите, сэр, – смущенно говорю я. – В прошлый раз я забыл вас спросить, когда мне лучше прийти. Назначьте день, и я зайду в другой раз.
– Ну уж нет, Лонгботтом, никуда я вас сегодня не отпущу, – он хищно ухмыляется и буквально втаскивает меня в кабинет. – Хоть вы и заявились без приглашения, но сделали это исключительно вовремя. Очень надеюсь, что у вас нет грандиозных планов на этот вечер.
– Никаких, сэр, – заверяю я, следуя за ним в лабораторию.
– Превосходно, – комментирует Снейп, – поскольку уйдете вы отсюда нескоро.
Скажи он мне такое год назад, я бы испугался. Сейчас, скорее, любопытно. В лаборатории на столе стоят два котла, возле одного из них – меньшего по размеру – разложено солидное количество ингредиентов, добрую половину которых я даже не могу идентифицировать.
– Ситуация такая, – объясняет Снейп. – Мне срочно нужно приготовить несколько весьма сложных зелий, перенести это на другой день возможности нет. И, разумеется, именно сегодня больничному крылу потребовалось обеззараживающее зелье.
– Завтра квиддич, – вспоминаю я.
– Совершенно верно, – его тонкие губы брезгливо кривятся. – Но никому, конечно же, не пришло в голову заранее проверить запасы.
– А почему профессор Слагхорн не может помочь, сэр? Он ведь тоже зельевар.
– Профессор Слагхорн, видите ли, очень трепетно относится к своим обязанностям в школе, – язвительно говорит он. – И сверх того предпочитает ничего не делать, если нет отдельной договоренности.
– То есть, – перефразирую я, – он не варит зелья для больничного крыла потому, что ему за это не платят?
– Приблизительно так, Лонгботтом, – усмехается Снейп.
– Интересно… – вот все-таки не зря он мне сразу не понравился! – А когда вы в школе не преподавали, кто этим занимался?
– В основном, способные ученики, – поясняет он и, увидев мое возмущение, предупреждающе поднимает руку: – Речь не об этом, Лонгботтом. Смею надеяться, с обеззараживающим зельем вы справитесь? – он кивает на котел примерно раза в три большего размера, чем те, которыми мы пользуемся на уроках. – Сумеете подсчитать пропорции для данного объема?
– Конечно, сэр! – я чувствую себя оскорбленным. Тут и ребенок бы разобрался!
– Очень хорошо, – Снейп, похоже, замечает мою реакцию, и на его губах на мгновение мелькает едва заметная улыбка.
Я быстро достаю из шкафов все необходимое. За прошлый год я успел хорошо изучить его лабораторию и прекрасно знаю, где какие ингредиенты и зелья хранятся. Даже с закрытыми глазами все, что нужно, найду.
Само зелье не слишком сложное и особенно пристального внимания в процессе приготовления не требует, поэтому изредка я позволяю себе наблюдать за Снейпом. Работает он сосредоточенно, не отвлекаясь ни на что. Значит, зелье действительно сложное. Простые, как я нередко замечал, он готовит как бы с ленцой. Так же, как я работаю с какими-нибудь ловкими луковицами или жгучей антенницей, наверное.
За ним интересно наблюдать. Только лучше делать это незаметно, потому что он каким-то образом всегда чувствует, когда я на него смотрю. Иногда не обращает внимания, только ухмыляется, а иногда сердится и велит заняться своими делами. И что-то мне подсказывает, что сейчас мое пристальное внимание его в восторг не приведет.
Ингредиенты для его зелья мне распознать так и не удается. Чьи-то глаза, это точно. Но вот чьи? Спрашивать я как-то не решаюсь – выражение лица у Снейпа такое, что сразу становится понятно, что отвечать на вопросы он не будет. И вообще, насколько я его знаю, если он сразу не сказал мне, какое зелье готовит, то и не скажет, даже если я начну умолять его на коленях. Видимо, что-то серьезное. Невольно приходит в голову, что это зелье мог заказать ему Волдеморт. Хотя вряд ли он так спокойно готовил бы его при мне. С другой стороны, он ведь прекрасно понимает, что я болтать не стану. Ведь для этого мне придется сначала объяснить, что я, собственно, делал в его лаборатории, несмотря на то, что дополнительных занятий больше нет. А мне как-то не хочется ни с кем говорить об этом. Даже с Джинни.