Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Томми, видимо, разыгрывал своих хозяев, а? — с понимающей улыбкой спросил Люк.
Миссис Пирс тут же оживилась:
— Он просто любил передразнивать других, только и всего. Вы бы со смеху покатились, если бы увидели, как он изображал мистера Эллсворти в его антикварной лавке, уговаривающего покупателя приобрести что-нибудь редкое. Или как мистер Хоббс, наш церковный староста, собирает пожертвования. А как-то раз в усадьбе он изобразил их светлость перед двумя садовниками. Они просто помирали со смеху, а тут возьми незаметно да и подойди он сам. Ну, как и следовало ожидать, Томми уволили — и правильно сделали. Но их светлость не держали зла на Томми и помогли найти другое место.
— Однако другие были не столь великодушны, — констатировал Люк.
— Люди есть люди. Не хочу называть имен, сэр, но никогда бы не подумала такого о мистере Эбботе. Он всегда сама любезность и любит пошутить.
— Томми шутил и над ним?
— О нет, — возразила миссис Пирс. — Я уверена, что мальчик не замышлял против него ничего дурного… просто он был слишком любознателен. Кроме того, если бумаги личные и не для постороннего глаза, то не следует оставлять их на столе без присмотра, вот что я вам скажу.
— Вы совершенно правы, — подтвердил Люк. — Личные бумаги в конторе адвоката должны храниться в сейфе.
— Вот именно, сэр! И мистер Пирс со мной согласен. Томми не успел даже толком ничего прочесть.
— А что это были за бумаги? Завещание? — спросил Люк.
Он рассудил, и, возможно, справедливо, что этот вопрос поставит миссис Пирс в затруднительное положение и заставит прикусить язык. Но, к своему удивлению, он получил столь же прямой ответ:
— О нет, сэр. Ничего подобного! Ничего особо серьезного! Чье-то личное письмо — от дамы, но Томми даже не успел прочесть ее имени. Так что мистер Эббот сделал из мухи слона, вот что я вам скажу!
— Видимо, мистер Эббот человек вспыльчивый, — заметил Люк.
— Возможно, хотя он обычно такой обходительный и любит хорошую шутку, с ним всегда приятно поговорить. Правда, я слышала от других, что он на дух не переносит, когда ему перечат. Поговаривают, будто мистер Эббот и доктор Хамблби, как раз перед смертью бедного джентльмена, были прямо-таки на ножах. Думаю, сейчас мистеру Эбботу неприятно об этом вспоминать. Кому хочется поминать всуе покойного — его ведь теперь не воротишь!
— Вы, безусловно, правы! — Люк с серьезным видом покачал головой. Потом продолжил: — Надо же, какое совпадение: недоброе слово доктору Хамблби — и он умирает, грубое обращение с вашим Томми — и мальчик выпадает из окна. Мне кажется, эти два случая должны научить кое-чему мистера Эббота и быть поосторожней в выражениях.
— А Гарри Картер — тот, что держал «Семь звезд», — сказала миссис Пирс, — всего за неделю до того, как утоп, в пух и прах разругался с мистером Эбботом. Но никто не винит в этом адвоката. Первым ссору затеял Картер — пришел пьяный к дому мистера Эббота и стал во всю глотку выкрикивать оскорбления в его адрес. Бедная миссис Картер, намучилась она с ним… Смерть мужа стала для нее настоящим избавлением.
— У него, кажется, осталась еще и дочь?
— О да… — вздохнула миссис Пирс. — Однако не люблю я сплетен…
Подобное замечание прозвучало неожиданно, но многообещающе. Люк с нетерпением ожидал, что она скажет дальше.
— Не думаю, что тут есть что-то, кроме слухов. Но Люси Картер — девушка видная, и кабы не разница в положении, то никто бы не удивился. Но пошли слухи, от них никуда не деться, особенно после того, как Картер, сквернословя на всю округу, притащился пьяный к дому мистера Эббота.
Несколько сбивчивая речь собеседницы привела Люка в замешательство.
— Похоже, мистер Эббот из тех, кто не пропустит мимо ни одной хорошенькой девушки? — обронил он.
— Зачастую джентльмены не имеют в виду ничего плохого — всего лишь несколько комплиментов, — возразила миссис Пирс. — Но в таком местечке, как наше, на все сразу обращают внимание. В этом тихом омуте только и ждут чего-нибудь скандального.
— У вас здесь очаровательно. Так спокойно, ничем не испорчено! — похвалил Люк.
— Приезжие художники все так говорят, но мне кажется, что мы тут отстаем от времени. У нас нет ни одного приметного здания. В Этвейле, например, много новых домов — с зелеными крышами и цветными стеклами в окнах.
Люк слегка дернул плечами.
— Но ведь тут недавно построено общественное здание, — заметил он.
— Говорят, оно очень красивое, — без особого энтузиазма признала миссис Пирс. — Конечно, его светлость старается на благо Вичвуда. Он желает всем столько добра, и мы это знаем.
— И ведь все его усилия, кажется, увенчиваются успехом? — спросил Люк, улыбаясь.
— Пожалуй что так, сэр. Ведь он не настоящий дворянин — не то что мисс Уэйнфлит или, к примеру, мисс Конвей. Отец лорда Уитфилда держал обувную лавку всего в нескольких домах отсюда. Моя мать прекрасно помнит, как в ней прислуживал еще сам Гордон Регг. Понятное дело, он теперь «его светлость» — человек уважаемый и богатый, но ведь это не одно и то же, сэр?
— Видимо, нет, — согласился Люк.
— Простите, что говорю об этом, сэр, — извинилась миссис Пирс. — Я знаю, вы живете в его поместье и пишете книгу. Но вы ведь кузен мисс Бриджит, а это совсем другое дело. Мы будем очень рады, когда она снова станет хозяйкой поместья «Эш».
— Уверен, что так и будет, — отозвался Люк без особого восторга.
Он вдруг заторопился расплатиться за сигареты и газету. А про себя подумал: «Какое мне дело. Нельзя впутывать в мое расследование ничего личного! Черт возьми, я здесь, чтобы выявить преступника. Какая мне разница, за кого выходит эта черноволосая ведьма…»
Он медленно шел по улице, с трудом отодвинув в своих мыслях Бриджит на задний план.
— А теперь, — сказал он сам себе, — Эббот. Что мы имеем против Эббота? Я увязал его с тремя жертвами. Он поссорился с доктором Хамблби, разругался с Картером и выставил из конторы Томми Пирса. И теперь все трое мертвы. А что делать с Эми Гиббс? Интересно, какое еще личное письмо видел этот чертов мальчишка? Знал ли он, от кого оно? Или нет? Он мог и не сказать об этом матери. Но допустим, знал. Допустим, Эббот решил, что ему следует заткнуть рот. Такое вполне возможно! Но не слишком-то убедительно!
Люк ускорил шаг, глядя по сторонам с непонятно откуда взявшимся раздражением.
— Чертов поселок! Он начинает действовать мне на нервы. С виду мирный и приветливый — рай да