Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С удовольствием, — обрадовался Скейф. — Пройдемте со мной, — обернулся он к Лидии. — Я вас устрою поудобнее.
Постучав в дверь кабинета, я вошел. Крид сидел за столом. Его и без того набрякшее лицо выглядело мрачным и утомленным. Стенные часы показывали двадцать минут четвертого. Осознав, который час, я тоже ощутил себя развалиной. Некоторое время Крид мрачно поедал меня взглядом.
— Слейден докладывает, — начал я сухо.
— Вы, кажется, влипли в довольно пренеприятную историю, — проворчал Крид.
— Похоже на то, — подтвердил я, ногой подтягивая к себе стул. — Меня разыскивает Мэтьюз, и, чтобы не дать ему выигрышного шанса, пришлось изменить внешность. Я привез с собой важного свидетеля. Ее зовут Лидия Форрест. Она бывшая невеста Гамильтона Ройса. Прочли мой отчет?
Он кивнул.
— Пожалуй, надо ввести вас в курс последних событий, — сказал я, усаживаясь.
Я подробно изложил обо всем, что случилось со времени написания отчета, и закончил словами:
— Мисс Форрест может подтвердить, что Ройс и Фэй знали друг друга, плюс к этому можно разыскать частного сыщика Эндрюса, который подтвердит, что Ройс показывал на Фэй нашему приятелю Флеммингу.
Крид достал сигару, откусил кончик и задумчиво произнес:
— Вряд ли это принесет нам большие дивиденды. Пока Ройс остается в Тампа-Сити, мы до него дотянуться не в состоянии. Я проверил пистолет, который вы прислали. Его украли из оружейного магазина в Сан-Франциско восемь лет назад. Он мог принадлежать кому угодно. На нем нет отпечатков. — Он закурил и спросил: — Каков, по-вашему, все-таки мотив убийства Хартли?
— Насколько могу судить, у всех этих убийств один мотив — паника. С тех пор как исчезла Фэй, произошло пять убийств, которые можно с ней связать. Давайте рассмотрим их последовательно. Первым стал Джо Фармер. Он помогал похитить артистку и к тому же любитель закладывать за воротничок: значит, мог по пьяни проговориться. Став опасным, окончил свою беспутную жизнь под колесами машины. Следующей жертвой стала Джоан Никольс. Эта особа промышляла шантажом, и готов поспорить, что будучи в Париже, она раздобыла какую-то горячую информацию и норовила подороже продать. Ее заставили замолчать, сбросив в лестничный колодец. Затем, спустя четырнадцать месяцев, совершил роковую ошибку Джейк Хессон. Он проболтался, что знал Фэй. Прежде чем я успел на него нажать посильнее, его зарезали. Вот мы и подошли к Хартли. Когда я впервые зашел к нему в гости, он рассказал немного, но потом, должно быть, составил собственную теорию, которая могла меня заинтересовать. Но убийца не дремал — художника застрелили прежде, чем я успел доехать до его дома. Возможно, слуга-филиппинец видел преступника, и бедняге пришлось составить компанию хозяину. От всей этой истории просто смердит паническим ужасом. Кто-то отчаянно пытается замять основополагающее преступление. И мне сильно сдается, что хотят прикрыть убийство финансового магната Ван Блейка, а вовсе не какой-то кафешантанной певички Фэй Бенсон. Для того, чтобы убить шестерых, надо иметь веский повод, а пять миллионов «зелененьких спинок» вполне подходят на эту роль. Ведь именно такой капитал оставил Ван Блейк красавице супруге.
Крид хмуро глядел на меня и ворошил пальцами волосы на голове.
— Так вы думаете, что за всеми этими убийствами стоит парочка: Ройс и Корнелия Ван Блейк?
— Я в этом уверен.
— Все это только ваши догадки. Где связь между убийствами Ван Блейка и Фэй Бенсон?
— Если бы я ее нашел, загадка была бы уже решена. Но она есть, эта зацепка. Непременно должна быть. Давайте посмотрим на дело с другой стороны. Ройс бросил свою девушку ради Фэй. Но с Фэй он встречался тайно. Почему? Если бы Лидия Форрест не учинила слежку за Фэй, никто бы и не узнал, что она кувыркалась с Ройсом. Дальше — больше. Он показал Флеммингу свою тайную любовницу в ресторане. Затем отвез ее в Уэлден, где девушку никто не знал, и позаботился о том, чтобы его с ней вместе не видели. Потом нанимает Фармера и Хессона похитить ее из клуба «Флориан», а Флемминга — для убийства. Вдова же убитого миллионера знала жертву похищения. Видели бы вы, как она бурно отреагировала, когда я показал ей фотографию Фэй. Но и это еще не все. В Тампа-Сити Фэй была натурщицей Хартли. Думаю, он вспомнил ЧТО-ТО о ней, и это что-то представляло серьезную опасность либо для Ройса, либо для Корнелии Ван Блейк. Его тут же пристрелили. Так что зацепка есть. Нам осталось только выяснить где и как ее присобачить.
— Вот именно, — промолвил Крид, на которого моя речь определенно произвела впечатление, несмотря на его нежелание в этом признаться. — Ну а как же мы это сделаем?
— У нас не хватает важнейшего ключа, — объявил я, вставая. — Может быть, его откопает в Париже мой соавтор Лоу. Я послал его туда, чтобы проследить за передвижениями миссис Ван Блейк. Я надеюсь, Берни не даст промашки и отыщет то, что отыскала в свое время Джоан Никольс. А сейчас мне нужно вернуться в Тампа-Сити. Уж очень Ройсу хотелось заставить замолчать Лидию Форрест — и такая неувязочка! Наверняка он да и миссис Ван Блейк окончательно впадут в панику, а в такой ситуации хочу отираться возле.
— Суете шею в петлю, Слейден, — серьезно сказал Крид. — Если Мэтьюз арестует вас за убийство первой степени, я не смогу помешать.
— И все же попытаю счастья. Разгадка этого дела — в Тампа-Сити! Пока мы его не завершим, не отпускайте мисс Форрест ни на шаг. Она — исключительно важный свидетель, ее нельзя потерять.
— Еще раз напоминаю, — нетерпеливо повторил Крид, — в Тампа-Сити законом управляют деньги. Даже если достанете бесспорные доказательства вины Ройса и Корнелии Ван Блейк, они, возможно, избегнут наказания. Не представляю себе, как Дункан отдаст миллионершу под суд.
— Придется отдать, если я смогу доказать, что она — организатор убийства мужа, — возразил я. — Для начала организуем компромат, напечатав всю эту дурно пахнущую историю с фотографиями и документами в «Криминале». Это расшевелит общественное мнение, и Дункан будет вынужден отдать ее в руки правосудия.
Лицо Крида просветлело.
— А ведь это мысль, мистер Слейден! Вам осталось лишь добыть доказательства.
— Я их достану, — пообещал я, направившись к двери.
Глава 14
1Худосочная девица в замызганном, хотя некогда белоснежном свитере оторвала взгляд от портативной машинки и, посмотрев на меня, выгнула подкрашенные брови.
— Мистера Эндрюса нет, — холодно произнесла она.
Контора была до того узкой, что даже повернуться можно было с большим трудом. За спиной машинистки находилась дверь с пугающей табличкой «Посторонним вход воспрещен». У окна раскорячился несгораемый шкаф. Из остальной мебели обращало на себя внимание кресло для клиентов, изголовье которого лоснилось от долголетнего соприкосновения с жирными волосами.
— Я бы очень хотел с ним повидаться, — объяснил я, прикрывая за собой дверь. — Он скоро будет?
Она взглянула на засиженные мухами стенные часы — те показывали двадцать минут одиннадцатого.
— Обычно к этому времени он уже приходит.
— Тогда, если не возражаете, я подожду.
Судя по затрепетавшим ресницам, девица не возражала.
Я уселся на подлокотник кресла, угрожающе заскрипевшего под моей тяжестью, и зажег сигарету.
Девица с сомнением оглядела меня и, решив, что раз я не реагирую на ее зазывные взгляды, занялась пишущей машинкой.
Время шло, и я честным делом задремал под перестук клавиш… Вернулся я в Тампа-Сити около половины шестого утра и тут же залез в убежище поспать. Проснувшись в половине десятого, я выпил чашку кофе, перекинулся парой слов с Бенном и поехал на Марроу-стрит, где, по словам Бенна, располагалась контора Эндрюса.
После Эндрюса я собирался поговорить с подругой Фэй Ирен Джеральд и, в зависимости от результатов этой встречи, постараться убедить ее связаться с Кридом. Затем я планировал посещение Винсента Латтимера, бывшего секретаря Ван Блейка, и надеялся извлечь из беседы с ним пользу, несмотря на предупреждение капитана Брэдли о неразговорчивости этого человека.
Стрелки часов успели передвинуться еще на двадцать пять минут, когда распахнулась входная дверь, и в помещение вихрем ворвался долговязый субъект в светло-сером костюме, весьма нуждавшемся в услугах хорошей химчистки.
Он пристально оглядел меня, и в его маленьких, близко посаженных глазках появилась настороженность. Тем не менее он заискивающе улыбнулся, показав крупные пластмассовые зубы. Выглядел он точно так, как и должен был выглядеть человек его профессии, полжизни слонявшийся по гостиничным коридорам, подсматривавший в замочные скважины и с терпением стоика мокнувший под холодным дождем.
— Вы спрашивали меня? — осведомился он, покосившись на девушку.