Книжный клуб заблудших душ - Валерия Осенняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неохотно оторвав от нее взгляд, я в недоумении посмотрела на следователя. Он это серьезно? Да быть такого не может!
— Вы, видимо, шутите?
— Отнюдь, — мистер Кольд нахмурился и протянул мне раскрытую ладонь.
Не шутит! Я смущенно взглянула на его руку и, не удержавшись, рассмеялась, не сильно понимая, что творит мужчина.
— Пойдемте! — он сжал мою ладонь и решительно потащил за собой. От неожиданности я чуть не запуталась в нескольких подюбниках. Еще немножко и просто бы упала! Но мужчина крепко держал.
— Что вы делаете?! — искренне засмеялась, просто не веря своим глазам. Всегда серьезный и рассудительный мужчина. Что скрывать — не ожидала увидеть его таким.
Когда он стал покупать билеты, я попыталась остановить его.
— Данкарэ, мне все-таки уже не пять лет…
— Как вы могли заметить, я тоже давно не мальчик, — невозмутимо ответил следователь.
— Вы просто сумасшедший! — не сдержалась от дерзкого замечания.
Но Данкарэ совершенно не обиделся, лишь растянул губы в очаровательной улыбке. Подвел к карусели, и когда она остановилась, помог подняться на возвышенность, веселясь при этом как мальчишка.
Синие глаза сияли блеском и озорством, с лица не сходила счастливая улыбка, а мимические морщинки стали более явными. И выглядело это довольно мило, ведь Данкарэ был сейчас настоящим. Искренен со мной! Вот только я не могла ответить тем же. Все это казалось каким-то фарсом. Просто глупым сном. Слишком много всего я пережила за последнее время, чтобы так просто взять и забыться, радуясь детской шалости. Смерть полицейского, черных дух, поглотивший Маргарет и Чарльз…
И все же, под обезоруживающим натиском мужчины, мне удалось немного отвлечься. Мы заняли ближайшие друг от друга места, чтобы быть рядом. Спереди и сзади от нас шумные дети «оседлали» других лошадок. Но я словно не обращала на них внимание. Слишком много других противоречивых мыслей и чувств одолевало.
Карусель начала свой неспешный круговорот, все сильнее набирая обороты. От неожиданности, когда дрогнула подо мной лошадка, с непривычки напряглась. Ветер взметнул волосы и юбку. Краска тут же залила щеки, и я поспешно оправила подол, придерживая рукой.
— Все в порядке, Рэбекка! — мягко проговорил мужчина. — И… дайте себе, наконец, расслабиться!
«И, правда, Рэбекка, что ты как трусиха?» — с досадой подумалось мне. Это всего лишь детская карусель. Немного воспоминаний из прошлого не повредит. В этом нет ничего плохого…
Только после этого я в самом деле позволила себе расслабиться. Ощутить то, что испытывала в детстве — непередаваемое чувство полета. И мне удалось это! Эмоции захватили столь сильно, что мне не хотелось скрывать их — словно птица, я раскинула в стороны руки.
«Я лечу!» — вихрем пронеслось в голове. Как бы по-детски это не выглядело, сейчас мне было абсолютно все равно. Все негативные эмоции отошли на задний план. С этим «полетом» казалось, будто я освобождаюсь от плохого…
Перед глазами слегка все размывалось. Люди, ларьки, деревья, яркие фонарики постепенно превращались в неровные белые блики. И только лицо Данкарэ было четким на фоне этого безрассудства.
Я не сдержала счастливой улыбки и громко воскликнула, чтобы он услышал:
— Восхитительно!
— Знаете, что еще было бы восхитительно? — хитро поинтересовался мужчина, перекрикивая смех детей.
— Что?
— Перекусить.
— Что?! — обескуражено переспросила, совершенно не ожидая такого ответа, тем более от следователя КМНа. Впрочем, он позвал меня на детскую карусель! Что может быть еще страннее и невероятнее?
Данкарэ выглядел совершенно невозмутимо. Достал из бумажного пакетика бисквитный шарик на палочке и молча протянул мне. С легким удивлением и осторожностью (все-таки на карусели это не так уж и удобно) приняла угощение. Неуверенно откусила пирожное… оно оказалось очень нежным и сочным с чуть заметной кислинкой. Давно ничего столь вкусного не ела!
Себе он тоже достал. И теперь мы были не просто катающиеся смеющиеся единственные взрослые на карусели, словно дети… но и единственные поедавшие сладости.
Со временем карусель остановила свое движение. Признаться, мне совершенно не хотелось с нее сходить. Казалось, стоит уйти, как вместе с детским аттракционом исчезнет вся та беззаботность и непосредственность. Я вновь окунусь в жестокую реальность…
Несколько разочаровано посмотрев на лошадок, молча приняла раскрытую ладонь мужчины и осторожно спустилась с возвышенности.
— Боюсь, от частых поездок может стать нехорошо, — задумчиво заметил Данкарэ, видимо, догадываясь о моих мыслях.
Я не стала спорить и согласно кивнула. Пусть ненадолго, но мужчина своим поступком заставил стать свободной, забыть обо всем плохом. И я была благодарна ему!
Незаметно взглянула на него из-под длинной челки, размышляя. Он хотел оживить мои воспоминания из детства? Или как еще объяснить столь необычный поступок? Губы тронула грустная улыбка. Как же давно мне не удавалось просто расслабиться…
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Данкарэ, замечая мое расстроенное лицо.
Я не ответила на вопрос, лишь тихо поблагодарила и неожиданно для самой себя обняла его. Не знаю, откуда взялась смелость, но иначе не могла. Мне хотелось, чтобы мужчина понял мои чувства и то, что именно он подарил несколько мгновений счастья. Последний раз так легко я себя ощущала, наверное, только в школе, когда бабушка жива была… даже в театре с Дарлом, мне так и не удалось полностью забыться и не думать о призраках.
Данкарэ не сразу обнял меня в ответ, видимо, будучи удивленным таким моим порывом. И все же… на секунду я ощутила, как меня обняли в ответ. Но уже в следующий миг отпустили. Вокруг были люди.
Бережно отстранив меня, он с легким любопытством заглянул в глаза, словно желая найти какие-то ответы на свои вопросы. Мне же стало неловко. Не от близкого взгляда следователя, скорее от того, что ощутила слезы в глазах. То ли от ветра, который ударял в лицо во время катания, то ли от переполнивших меня чувств…
Мистер Кольд не стал акцентировать на этом внимание. Достал платок, чтобы вытереть так и не упавшие слезы. Слава Богу, ночь уже полностью опустилась на землю, и он не мог видеть моего смущения.
— Что же, уже поздно, Рэбекка! — Данкарэ и сам заметил сгустившуюся темноту. — Завтра нас ждет тяжелый день. Пора домой!
Я согласно кивнула и привычно приняла локоть мужчины. По пути к дому, мы вновь завели легкий разговор. Казалось, следователю интересно абсолютно все: он спрашивал о моей работе, об отношениях с Дарлом, о моих увлечениях и о том, что мне нравится. В итоге поинтересовался даже Хулиганом, хоть я и помнила прекрасно, что Данкарэ не любит котов.
У меня возникло ощущение, что мистер Кольд теперь знает обо мне все самое сокровенное. И ведь я сама все ему рассказываю. Мне не хочется прекращать эту беседу или что-то утаивать. Наоборот, было очень приятно и тепло на душе. Ведь в моей жизни появился человек, которому я могу полностью доверять.
Но еще я была ему невероятно благодарна за то, что своими расспросами, он не давал мне возможности вновь окунуться в ужасную действительность и кошмарные воспоминания прошлых дней…
* * *Утром меня разбудил запах ароматного кофе. Пока я спала, был приготовлен уже легкий завтрак. А учитывая, как плохо ела все предыдущие дни, тосты показались безумно вкусными.
Неожиданно приятно, когда есть рядом человек, который может о тебе побеспокоиться. Признаться, каждое утро, заходя на кухню Данкарэ и замечая приготовленный завтрак, чувствовала себя вновь ребенком. Просто мне давно никто не готовил…
Ко всему прочему, почему-то не испытывала раскаянья и боли, хотя именно это должна была бы чувствовать. Ведь я ничего не сделала, чтобы помочь Маргарет! Но вместо этого в доме следователя меня окутали дымка спокойствия и надежности. Давно я ничего такого не испытывала. Данкарэ огородил от всего, что расстраивало, увел от жестокой реальности. Заставил раскрыться перед ним, а потом и вовсе — довериться. Это было безумно и безрассудно! Но я не могла ничего с собой поделать. Он словно околдовывал…
— Вчера вечером Лина наведалась в тот бар, — спокойно поведал Данкарэ, отвлекая от тяжелых мыслей.
Я замерла, оторвавшись от тоста. Меня немного удивило такое решение следователя.
— Почему именно она?
— Лина идеально подходит. Во-первых, потому что девушка. Кто будет подозревать женщину? Тем более в том, что она работает в магическом отделе. Во-вторых, Лина из провинции, приехала к нам недавно аспиранткой. Так что, на нее справки навести будет трудно. В серьезных делах не участвовала, — спокойно разъяснил мужчина, намазывая тост маслом. — Мы поселили девушку в одной из гостиниц еще несколько дней назад. Для них Лина — просто временная приезжая. По-моему отличная легенда.