Проект Re. Том 5 (СИ) - Emory Faded
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так он был Дарованным? Ясно. И какая же у него была способность, с помощью которой он творил всё это?
— Бесплотность.
И только на этом моменте глава рода впервые за весь наш разговор стал серьёзным.
— Точнее.
— Он мог совершенно или выборочно становиться бесплотным и, соответственно, невидимым по своему желанию, а также мог делать и другие, касающиеся его вещи бесплотными. Кроме того будучи в этом состоянии он свободно передвигался и хорошо всё видел.
— Сильная способность… но твой атрибут идеально подошёл, чтобы сражаться с ним. Но не победить. В крайнем случае, поняв, что ему не победить тебя, он бы просто сбежал — и так и вышло, — раздумывая, кивнул он сам себе. — Только убежать он не смог из-за… прожекторов?..
— Да. Слабость его дара — свет. Причём любой свет. Я это понял, когда опять же анализировал его нападения. Человеку, за которым охотиться вся Империя, и при этом ничего не может сделать целый месяц, незачем нападать именно в тёмное время суток, избегая общественных мест.
— Так вот как ты рассудил… ясно. Мне понятна твоя логика. И понятно, зачем ты забрал его тело вместо того, чтобы избавиться от него. Собираешься исследовать его, верно ведь? — приподнял он слегка брови.
— Да.
— Бессмысленная трата времени и сил. Ещё никому не удалось изучить феномен под названием «Дарованные Богами». Ты, конечно, часто удивляешь в хорошем смысле, но это тебе уже не под силу.
— Вероятно.
— Ну, как знаешь, — пожал он плечами, выдохнув, — я, если что, предупредил тебя с этим. Как действовать дальше — дело твоё.
— Учту.
— Чем всё завершилось-то в итоге? — уже без особого интереса, спросил он, откинувшись на спинку кресла.
— Всех членов клана, которые были в особняка и на его территории убили, а особняк сожгли.
— Что?.. — удивился он, впоследствии резко посмотрев на меня. — Акира, я кажется, что-то не понял. Можешь объяснить, зачем было убивать всех членов банды и сжигать его особняк?
— Я исполнял ваше задание — показывал ему, что будет если пойти против рода Мори и…
— Да, я видел, что стало с его психологическим сознанием. Но неужели не было совсем никаких других способов довести его до такого? Ты ведь понимаешь, что члены его клана — это деньги, его особняк — это показатель его власти и статуса, а его деньги, власть и статус — принадлежат нам? То есть уничтожая его имущество, ты уничтожил наше имущество. Неужели нельзя было найти что-то менее ценное для нашего рода и что-то более ценное и личное для него?
Можно было. И он это прекрасно знает.
— Вы ведь о девушках говорите? — спросил я прямо.
— Именно о них. Один мой человек видел, как особняк покидало порядка трёх десятков девушек. А ещё я слышал слухи, что пропадающие со всего света аристократки из слабых родов в итоге стекаются в Китайскую Империю к какому-то главе клана. Теперь же ещё и ты вместо того, чтобы избавиться от свидетель, лишь явно специально умалчиваешь о них. Я умею складывать два и два. В добавок к этому, меня и сам Юн Хао просил их вернуть, обещая, что в этом случае сделает всё, что угодно.
— Вы согласились?
— Нет, — покачал он головой. — Раз это сделал ты, то я подумал, что за этим стоит какая-то веская причина и решил при разговоре с тобой это выяснить. Так что я жду объяснений.
— Их нет, — прямо, без каких-либо лишних увиливаний ответил я.
В этот раз он удивился ещё сильнее, чем когда узнал о даре маньяка. Несколько секунд он молчал и смотрел на меня, словно пытаясь убедиться в том, что не спит.
— То есть… — начал медленно он, наклонившись в мою сторону, — хочешь сказать, у тебя действительно не было причины?
— Вас же интересует объективная причина? Её у меня нет.
— Иначе говоря, есть необъективная причина?
— Да.
— Какая же, позволь узнать?..
— Я не захотел их убивать.
Правда, после того, как меня об этом попросила Мияко, но сейчас это вряд ли имеет хоть какое-либо значение. Как ни крути, но я допустил ошибку.
— Серьёзно?.. — всё ещё не мог он поверить.
— Да.
— Я… я не ожидал такого, — медленно говорил он, будучи в смятении. — Честно говоря, я не думал уже, что ты сделаешь ошибку. И тем более я не думал, что она будет такой… глупой.
Я тоже так не думал.
Думаю, тот, кому тяжелее всего поверить в произошедшее, — это я сам.
До сих пор я вспоминаю и обдумываю этот момент. И кажется, это повторяется уже в тысячный раз, если не больше. Но я никак не могу остановится.
— Знаешь, видимо ты всё же человек, как и все, — перебил он мои мысли. — По-хорошему, за это тебя надо оштрафовать на тот процент от твоей награды, который покроет ущерб, причинённый тобой. Но всё же оступился в первый раз, так что на этот раз обойдёмся без этого. И… на этом всё, можешь быть свободен, — указал он рукой в сторону двери. — Я узнал, всё что хотел.
Встав и направившись к двери, у меня в голове вертелась лишь одна мысль: «Это не входило в мои планы…».
Глава 19
Закончив с отчётом для главы рода и выйдя из его кабинета, я направился в гостевую комнату за Мияко. И уже спустя некоторое время, не заходя в комнату, я наблюдал, как Мияко, сидя на диване, мило и с улыбкой на лице общается со своей мамой и двумя сёстрами, буквально облепившими её со всех сторон.
Они закидывали её различным вопросами, как про поездку в Китайскую Империю, так и про наши с ней взаимоотношения; показывали ей какие-то видео на планшете и телефонах, от которых после они все вместе смеялись; а также просто что-то обсуждали, высказывая и слушая мнение каждого.
И хоть изначально я направлялся сюда, чтобы позвать Мияко и после вместе уехать домой, но сейчас, увидев это, мне совершенно не хотелось тревожить её и разрушать их уютную, семейную обстановку.
Так что развернувшись, я стал обдумывать, чем мне пока что заняться и куда пойти.
Но не успел я сделать и шаг, как меня окликнула Мияко:
— Акира, ты уже закончил?
— Да, — повернувшись к ней, ответил я.
— Тогда подойди сюда, — поманила она рукой, — тут Эйко очень хочет узнать, какого это прыгать