Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Любовные романы » Исторические любовные романы » Свадьба на Рождество - Валери Кинг

Свадьба на Рождество - Валери Кинг

Читать онлайн Свадьба на Рождество - Валери Кинг
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Его заявление всех удивило. Проявившееся в этом приглашении неуважение к Гонории было настолько явным, что даже Констанция тихо ахнула. Все глаза устремились на Кита.

Хью рассердился.

— Я не знаю, куда подевались со вчерашнего дня твои манеры, Кит! — рассерженно воскликнул Хью. — Но я попрошу тебя найти их немедленно и извиниться перед мисс Юлгрив.

Кит небрежно провел рукой по волосам.

— Я не хотел никого обидеть — просто пригласил брата поехать со мной покататься. Я подумал, что мисс Юлгрив не будет скучно в кругу своей будущей семьи. Но я приношу свои извинения.

Он поклонился Гонории, и она грациозно наклонила голову в знак того, что его извинение принято.

Вскоре Кит попросил разрешения удалиться. Четверть часа спустя Мэри увидела его в окно — он проехал по двору, за воротами пустил лошадь галопом и помчался в сторону леса. Она была заинтригована: Кит ни разу не выезжал верхом со времени ее приезда. Кроме того, утром в церкви она обратила внимание, что во время длинной проповеди мистера Белпера о покорности Кит вертелся на жесткой скамье, как на иголках.

С пером в руке Мэри засмотрелась в окно на покрытое тучами небо. Снег еще лежал на земле, но тиссы лабиринта уже стряхнули снежную пыль со своих ветвей. Мэри задумалась о том, насколько вчерашнее приключение повлияло на Кита. Уж не изменил ли он свое намерение принять сан?..

Вздохнув, Мэри снова взглянула на лежавший перед ней листок бумаги. Как скачет ее мысль с одного предмета на другой! А список так и не продвинулся.

Она снова вздохнула, вспомнив ночной поцелуй Хью. Сегодня утром он снова извинился за него — очень смиренно. Слова его звучали сбивчиво:

— Черт побери, прости меня, Мэри! Если бы я мог что-то изменить сейчас… Прости за все!

Простить? Она могла простить ему ночной поцелуй — если бы в этом была необходимость. Но она не могла простить ему его помолвки с Гонорией Юлгрив!

Она снова не сумела сдержать вздох, и Хью повернулся к ней, хмурясь.

— Все в порядке, Мэри?

— О, да. Я пытаюсь составить список покупок для бала. Быть может, мисс Юлгрив пожелала бы принять участие в наших приготовлениях?

Только заметив озадаченное выражение на лице Гонории, она сообразила, что Хью, очевидно, не поставил в известность невесту о своих изменившихся намерениях.

Он выразительно посмотрел на нее и покачал головой, но было уже поздно.

— Какой бал? — спросила Гонория.

Мэри заметила, как открылась дверь и в комнату проскользнула Беатриса. По выражению ее лица Мэри тут же поняла, что замышляется какая-то проделка.

Пока Хью объяснял невесте свое решение дать бал, Беатриса незаметно приблизилась к ним сзади и уронила что-то на колени Гонории. Гонория, взвизгнув, вскочила, стряхнула это со своих юбок и внезапно, закатив глаза, упала на ковер.

Тут уже взвизгнула Беатриса.

— Если она повалилась на Фредди, она его раздавит! Хью, подними ее сейчас же!

— Да перестаньте вы наконец, — проворчал Хьюго. — Немедленно поймай свою ящерицу и унести ее отсюда. Ты же знаешь, что Гонория не переносит твой зверинец. Посмотри, что ты наделала! Ступай в свою комнату и не выходи оттуда, пока я тебе не разрешу.

Беатриса достала ящерицу из-под дивана и, как подобает настоящей Лейтон, вскинув голову, с победной улыбкой вышла из гостиной.

Хьюго опустился на колени возле своей невесты и нежно погладил ее по руке, что-то приговаривая успокаивающим голосом. Близнецы смотрели на распростертую фигуру без малейшего сочувствия.

— Она падает в обморок уже третий раз за последний месяц, — шепотом сообщила Мэри Джудит в ответ на ее удивленный взгляд. — А тебе, Хью, не стоило упоминать о бале, — добавила она, чтобы поддразнить брата. — Гонория поэтому и упала в обморок.

— Тише, Джудит, прошу тебя! — прошептала Мэри, кусая губы, чтобы скрыть улыбку.

Хью сердито взглянул на сестер.

— Вовсе не потому, и ты отлично это знаешь.

Джудит только бровью повела.

— На твоем месте я бы не была так уверена, мой милый братец.

В этот момент ресницы Гонории затрепетали, и, как хорошая актриса, она как раз вовремя подала свою реплику:

— Рейнворт, не может быть, чтобы вы согласились дать бал!

Не рискуя взглянуть на Хью, Мэри снова прикусила губу, сдерживая одолевавший ее смех. Когда же она все-таки посмотрела на него украдкой, то заметила, что он похлопывает Гонорию по руке гораздо более энергично, чем требуется в таких случаях. Это зрелище чуть было не заставило ее расхохотаться.

К счастью, в это время появился дворецкий и доложил о приходе мистера Белпера. С одного взгляда оценив ситуацию, Сиддонс покачал головой.

— Ай-яй-яй! С мисс Юлгрив опять обморок!

Позвать экономку, милорд?

— Да, пожалуйста. И принесите лавандовой воды, как обычно.

Мэри поняла, что слова Джудит о склонности Гонории к обморокам не были преувеличением.

Появилась миссис Певистон и усадила Гонорию на софу, подложив ей под спину не меньше трех подушек, Хью уселся рядом, снова взяв невесту за руку, Мэри отошла в сторону и остановилась рядом с мистером Белпером. Она уже собиралась упомянуть о чувствительности мисс Юлгрив, но обратила внимание на огорченный и встревоженный вид мистера Белпера и промолчала. Он не мог видеть лица Гонории, которую заслоняла спина Хьюго, поэтому викарий как-то неестественно вертел грловой. Наконец, повернувшись к Мэри, он спросил шепотом:

— Вам не кажется, что у нее может быть чахотка?

— Нет, не думаю, — Мэри позволила себе улыбнуться. — Боюсь, что в ее нездоровье виновата Беатриса. Она уронила Фредди ей на колени.

— Вот как? — Мистер Белпер был явно озадачен. — А кто такой Фредди?

— Ящерица, — прошептала Мэри.

У мистера Белпера оказалось достаточно здравого смысла. Он рассмеялся.

— Беатриса очень бойкая девочка. Я думаю, она не замышляла ничего дурного. Если бы она сыграла подобную шутку с вами, я уверен, вас бы только позабавило такое внимание с ее стороны. Но мисс Юлгрив не хватает вашей твердости духа. Она действительно очень чувствительна.

Глядя на добродушного викария, Мэри поразилась, с какой заботой он говорил о Гонории. «Он очень хороший человек, — подумала она. — Человек, который каждому готов быть другом».

А может быть, он все-таки и в самом деле неравнодушен к Гонории…

Как бы в доказательство этого викарий извлек из книги, которую держал в руках, засушенный цветок.

— Не будете ли вы так любезны передать это мисс Юлгрив? — Он смущенно улыбнулся. — Она поймет, что это. Прошлым летом ей так понравились примулы в моем саду, что я засушил одну специально для нее. Но теперь мне необходимо разыскать мастера Кита. Он должен был прийти ко мне в половине второго, а сейчас, наверное, уже почти два. — Мистер Белпер извлек из кармана свои серебряные часы. — О да, два часа! Не могу вообразить себе, что с ним случилось. Он всегда отличался пунктуальностью.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈