Цвет прошлого - Чеширский Кот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что–то много вас, торопливых, стало, — ворчливо сказал рыбак, снимая котелок с огня. — Спешите куда–то, суетитесь. Небось, опять что–то в столице стряслось, али гильдии что–то не поделили?
— А что, много таких? — полюбопытствовал я.
— Да вот, сегодня одна дамочка приходила, кстати, тоже в плащ закуталась, видать, зябко ей было, — захихикал старик, протягивая плошку к котелку.
Учитывая, какая сегодня была жара, и впрямь выглядело это смешно. Особенно с точки зрения рыбаков. Побывай они в моей шкуре или любого другого беглеца, то рассуждали бы совсем по–другому. Впрочем, объяснять им, что к чему, я не собирался. Вместо этого получше запахнулся в плащ и направился обратно, в гостиницу, располагавшуюся не так уж и близко от реки.
Поднявшись на вымощенный камнем участок набережной, я приостановился. Свежий ночной ветерок принес вместе с прохладой запах водорослей и множество разных цветов. Заилившееся русло немного отдавало болотом и тиной, но после дневного зноя даже эти ароматы казались приятными. Уловив момент, я оттолкнул в сторону несколько перекрутившихся полос коричневого и болотного и подтянул к себе облако синего, с головой окунувшись в океан свежести.
К сожалению, времени на развлечение у меня не осталось. Пора было возвращаться в гостиницу, прежде чем хозяин начнет волноваться. Как–никак, он не мог запереть двери до тех пор, пока последний постоялец не вернется в номер.
Ночные улицы Альбивио в центре города окончательно опустели, так за все время своего пути я встретил лишь двух или трех человек. Думаю, однако, что на окраинах было куда больше шума и веселья, особенно в трактирах и на постоялых дворах. Шагая по темным улицам, я поражался тому, как разительно изменился облик города с заходом солнца. В неровном лунном свете здания выглядели грозно и величественно, будто сбросили груз веков, вновь обретя былое великолепие. Резкие, фигурные тени, отбрасываемые домами, казались спящими сторожами древнего города.
За пару домов до гостиницы я снял плащ и свернул его. Так что даже если неудачливый воришка или кто–нибудь из рыбаков разболтают соглядатаям гильдий или короля о подозрительном госте, то быстро выйти на мой след ищейки все равно не смогут. Главное, чтобы они не догадались, кто я и куда направлюсь, покинув город. Так что задерживаться в Альбивио было нельзя. Со дня на день прибудут гонцы с новостями из столицы, и тогда ускользать от охотников станет намного труднее.
Над дверью в гостинице висел фонарь, чуть покачивающийся на ветру. На всякий случай, я остановился у порога, прислушиваясь, не идет ли кто за мной, но кроме обычных ночных звуков ничего не было слышно. Сонный хозяин, привалившийся к стойке, тут же выпрямился, едва стукнула дверь. Пока он запирал ее на замок и задвигал увесистый засов, я посмотрел по сторонам. Обеденная зала была пуста, похоже, все постояльцы уже поужинали и разошлись по своим комнатам.
Только сейчас до меня дошло, что Фиори сидит в номере одна, голодная и наверняка испуганная. Пришлось велеть совести замолчать и распорядиться, чтобы нам в номер принесли еды, оставшейся после ужина. Хозяин пошел дать приказания слуге, а я от нечего делать обратил внимание на светильники. За те несколько часов, что прошли с обеда, лампы поблекли еще сильнее. Одна уже почти померкла, а вторая была лишь немногим ярче. Третьей это коснулось меньше, но и она начала угасать. Любопытно, неужели хозяин прав и кто–то нарочно портит их?
Подойдя поближе к светильникам, я убедился, что никаких дефектов не видно, по крайней мере, без пристального изучения. Но оно и не требовалось, потому что столь быстрое разрушение могло объясняться лишь крупным повреждением или…, или чьим–то вмешательством. Но кому помешали заурядные, хотя и цветные светильники? В загадочных злопыхателей верилось с трудом, есть уйма куда более простых способов отомстить врагу. По правде говоря, я не горел желанием помогать хозяину, и все же кое–что было в моих силах.
Если и впрямь это дело рук недоброжелателя, то вывести его на чистую воду будет несложно. Свернуть тонкое колечко желтого вокруг светильника так, чтобы при малейшем касании оно вспыхнуло и раскрылось, не составило труда. Решив не дожидаться возвращения хозяина, я поднялся в номер. Завтра, как появится возможность, скажу ему о ловушке, поставленной на хулигана.
Открыв дверь в комнату, я первым делом посмотрел все ли в порядке с Фиори, и замер на полушаге. Вскочившая при звуке поворачивающегося в замке ключа девочка прижалась к стене, судорожно сжимая в кулаках первые попавшиеся цвета, и напряженно ждала, кто войдет в номер. При виде меня ее лицо сразу посветлело, не скрывая радости, она отбросила цвета и неуверенно шагнула с кровати.
— Все в порядке, — успокаивающе произнес я, — все хорошо.
— Я думала, что ты ушел, — опустив глаза, всхлипнула девочка.
— Мне нужно было кое–что сделать, — сказал я, направляясь к столу. — Сейчас принесут ужин, так что приведи себя в порядок.
К тому времени, когда слуга постучался в дверь, повеселевшая Фиори уже прибрала постель и даже успела вплести себе в волосы лиловую ленточку. Ту самую, что ей дала портниха, у которой мы скрывались после того, как выяснилось, что за нами идет охота. Каким–то образом Фиори сумела сохранить эту ленточку даже во время боя с синей гильдией и последовавшего за этим бегства. Теперь лиловая полоска шелковой ткани украшала ее длинные оранжевые волосы, красиво сочетаясь с синевой крупных, миловидных глаз.
В последний момент я спохватился, что до сих пор не снял защитный барьер на двери, и едва успел сделать это до прихода слуги. Безусловно, ничего страшного с ним бы не случилось, но нам после этого пришлось бы как можно быстрее уезжать из города, пока о произошедшем не узнали гильдии.
Мысленно я обругал себя полным болваном. Мало того, что выдал хозяину гостиницы, что я Мастер, так и сейчас допустил досаднейшую оплошность. Ведь еще в гильдии нас учили, что нужно предусматривать все возможные последствия действий с Подлинными цветами. Это если мы не собираемся прикончить себя и окружающих невнимательно или поспешно сделанным творением. В противном случае, спеши на здоровье.
Не дожидаясь, пока за слугой закроется дверь, Фиори торопливо потянулась к подносу. За обедом она ела мало, к тому же после него уже прошло немало времени. Глядя как проголодавшаяся девочка быстро опустошает чашку с супом, я почувствовал угрызения совести. Ведь это по моей вине, она осталась на пол дня взаперти, без еды и питья. Прогнав эти мысли прочь, я отвернулся и сдвинул свою чашку в сторону. За окном уже окончательно потемнело, слабый свет фонарей едва разгонял тьму.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});