Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш

Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш

Читать онлайн Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
озабоченным, но довольным. Всё-таки не каждый день хорошей кухарке выпадает возможность готовить обед для достопочтенных, а то с этими вечными пудингами и кашами недолго и сноровку потерять.

– …Что ж вы краснеете-то, мисс Данбар? Ничего такого здесь нету! Вы у нас дама видная, так отчего бы мистеру Пуддингусу вами не увлечься? – продолжала она начатый разговор, и Оливия, подняв взгляд от своей порции омлета, с удивлением обнаружила, что старшая гувернантка и вправду раскраснелась, словно юная девица, уличённая во флирте.

– Глупости какие вы болтаете, миссис Мейси, – сконфуженно пробормотала мисс Данбар, поправляя нарядный кружевной воротничок. – Мы с ним едва словечком перекинулись, да и с чего бы…

– А шоколад, который он вам приносил? – не унималась кухарка. – Восемь пенсов за плитку, между прочим, и всё в розовой обёртке да с ангелочками! Скажете, он всем подряд его носит? Вот уж не думаю! Только что-то не видать его совсем. Будто дорогу к нам забыл. Уж не вы ли, мисс Данбар, ему от ворот поворот дали, а? Разбили бедолаге сердце, вот он носа и не кажет.

– Вы бы, миссис Мейси, лучше суп варили, чем вот так языком болтать, – мисс Данбар, судя по всему, всерьёз обиделась на подругу. – И шоколад – просто знак внимания, не более. К тому же ему он обошёлся меньше восьми пенсов, раз у него своя лавка.

– А ещё он ужасно противный, – вдруг подала голос Энни. Она жадно поедала тосты с джемом, и воспалённый шрам на её щеке мерно подрагивал в такт движению челюстей. Никто, кроме Оливии, на неё не смотрел. – Зубы у него просто ужасные. Он с ними похож на обезьяну Хоппо. Вот я бы, будь у меня такие зубы, вообще бы рта при людях не раскрыла.

– А было бы неплохо, – вполголоса процедила кухарка, пробуя бульон.

– Это всё последствия войны, мисс Мэддокс,– дипломатично отозвался мистер Бодкин. – Многие тогда потеряли кто зрение, кто слух, а кто и зубы. Часто их выбивало ударной волной, а иногда ещё и…

– А я всегда говорила, что зубы человеку даны на му́ку, – вмешалась мисс Гриммет, шумно прихлёбывая чай. – Вот я, когда у аптекаря убиралась, такого насмотрелась да наслушалась! У него сбоку кабинет зубодёра был, так вы себе не представляете, что там на полу и в плевательницах творилось, – и она закатила глаза, а мисс Данбар, скривившись, отодвинула розетку с земляничным джемом. – А уж крики!.. Джентльмены – те вообще, как дети малые, честное слово. С виду такие все из себя представительные, а в кресло сядут – и трясутся, будто желе. Хрипят, вопят, доктора за рукава хватают… Пока им успокоительное не дадут, так чистый цирк.

– Мистер Пуддингус? Его и правда так зовут? – тихо спросила Оливия у мисс Лавендер.

– Да нет, Пламмер его фамилия, – Нелл, разворачивая свежую газету, зевнула. – Дети его Пуддингусом называют, потому что на вид он вылитый рождественский пудинг. Всё лицо во вмятинах и пятнах, прямо и не знаешь, куда смотреть. И эти его стальные зубы… Жуть, конечно.

– А вот мне он по сердцу, – заявила миссис Мейси, принимаясь очищать груши для десертного пирога. – Даже жалко, что он про нас совсем забыл. Мне на него глядеть без надобности, а вот когда с комплиментом да с шуточкой, я таких обходительных джентльменов люблю. И войну всю прошёл, и дело своё держит – ну, чем не жених, а, мисс Данбар? – продолжая снимать бледно-зелёную кожуру с крупных пузатых груш, кухарка подмигнула подруге. – А то, что он прихвастнуть мастер и пулю свою счастливую всякий раз показывает – что с того? У каждого свои причуды. Да вот хоть дядьку моего покойного взять. Тот вообще, как из ума выжил, так норовил шрамы после войны с бурами предъявить кому ни попадя, а всё больше молодым девицам, из тех, что посимпатичнее, и ничего! Все с пониманием!

– Этого ещё не хватало, – ханжески поджала губы мисс Гриммет. – А фляжка, по-вашему, у него тоже счастливая? Вечно к ней прикладывается. На часах ещё трёх пополудни нет, а от него уже разит.

– Это потому, что женской заботы ему не хватает, – не унималась миссис Мейси. – Под женским-то приглядом он бы вмиг остепенился. А зубы что? Их всегда заменить можно, были б деньги. Это молодым свиристелкам вывеску подавай, а нам с вами, мисс Данбар, другое важно. Был бы человек работящий да с пониманием, тогда и жизнь не такой одинокой и безрадостной будет. В общем, зря вы нос-то воротите, – резюмировала она, щедро заливая груши сладким вином.

Старшая гувернантка к этому моменту уже сравнялась цветом с земляничным джемом, так её возмутила беспардонная болтовня подруги в присутствии мистера Бодкина, но достойно ей ответить она не успела. Мисс Лавендер вдруг издала судорожный всхлип, скомкала газету, швырнула её под стол и, резко отодвинув свою тарелку, выскочила из кухни, зажимая рот ладонью.

– Да ладно вам, мисс Лавендер, омлет не так уж и плох! – крикнула ей вдогонку разобиженная кухарка, выглянув в коридор. – Ну подгорел самую малость, так где мне времени-то на всё набраться, когда мисс Эппл требует званый обед из пяти перемен, а помощников нету?

– Я могу помочь, миссис Мейси, – вызвалась Оливия, готовая на всё, лишь бы избежать тесного взаимодействия с печатной машинкой. – Мисс Эппл предупреждала меня, что обязанности приютского секретаря весьма разнообразны, и я вовсе не против поработать на кухне.

 Правой ногой она осторожно подвинула газетный ком к дальней стене, едва не столкнувшись коленями с Энни, которая пыталась проделать то же самое, остальные же, не понаслышке зная о горячем нраве кухарки, быстро допили чай и поспешили покинуть кухню. Только Энни, упрямо сжав зубы и ни на кого не глядя, продолжала сидеть на своём месте, но миссис Мейси быстренько её спровадила, замахнувшись мокрым полотенцем.

***

Миссис Битон12, утверждавшая, что дружбу не следует заводить торопливо, отдавая своё сердце каждому новому знакомцу, нашла бы в лице кухарки Сент-Леонардса живейшую последовательницу. С Оливией, которую ещё вчера Энни всем отрекомендовала своей лучшей подругой, миссис Мейси была холодна почти до грубости.

Загрузив её работой и предвкушая разнос, который вскорости устроит новенькой за порчу продуктов, она взяла хозяйственную сумку и, насвистывая, отправилась в бакалейную лавку за недостающими ингредиентами для обеда.

Оливия же осталась на кухне одна. Разглядывая выданную провизию, она старательно повторяла вслух приказы кухарки, но смысл сказанного ускользал, совсем как на уроках школьной латыни.

– Масло с мукой – в крошку, желтки с сахаром – добела, белки взбить до мягких пиков – и на лёд. Масло

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Вероника
Вероника 23.09.2025 - 05:12
Вот так неожиданная концовка .. даже и представить нельзя.. А можно же было переиграть и переступить через гордость
Нюра
Нюра 12.09.2025 - 22:56
Вначале думала, что примитивщина будет. Но нет. Увлекла книга)
Даша
Даша 11.09.2025 - 22:22
Сексуально, горячо 🔥 очень понравилось
Люда
Люда 07.09.2025 - 13:24
Увлекательная любовная история. Присутствуют эротические моменты. В целом, понравилось. Но немного осадка осталось. Я бы другую развязку хотела
Юляшка
Юляшка 31.08.2025 - 09:16
Читала эту книгу второй раз. И с огромным удовольствием)