Однажды в июле - Максим Гарбузов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не солгу, когда скажу, что мои руки дрожали, когда я увидел бледную, выцветшую фотографию из далёкого прошлого. Фотограф, делавший её, не отличался большим мастерством, но даже того, что было, доставало, чтобы понять, с чем уцелевшим жителям Денбры пришлось столкнуться. На фотографии от Денбры остались лишь одни руины. Удивительно, что объектом для съёмки фотограф выбрал именно участок Деверов. Это можно было списать разве что на невероятное, почти магическое совпадение. Я видел когда-то великолепный яблоневый сад, который разметало в стороны, и руины какого-то здания, очевидно, бывшей давильни яблок. Короткая сноска под фотографией говорила о том, что поселению Денбра сильно досталось от урагана, и большинство зданий не подлежат восстановлению. Бессмысленные слова. Одного взгляда на фотографию было достаточно, чтобы понять, насколько тяжело пришлось жителям Денбры тем вечером. Я уже знал, что старик Брикен, который помогал помощнику шерифа Гарету Хендерсону, не дожил до следующего дня. Старик Брикен радиолюбитель со стажем, его больное колено не позволило ему забраться на крышу, когда пришла вода, он просто утонул в своём доме. В то далёкое лето мало кто мог позволить себе автомобиль, тем более в такой глуши, как Денбра, и многие лишились жизни из-за того, что не могли убежать от стихии. Хотя, думаю, когда вода начала прибывать, убегать было уже поздно.
Фотография меня взволновала, и я почти полчаса сидел над нею, всматриваясь и пытаясь рассмотреть то, что не заметил раньше. Из-за этой маленькой и нечёткой фотографии мой роман начал, наконец, обретать жизнь.
Когда я вышел из библиотеки, солнце уже скрылось за крышей городского дома собраний, а мой маленький помощник Рахим уже ждал меня с хорошими новостями в закусочной, где мы договорились встретиться.
С Рахимом я познакомился в самый первый день моего приезда в Паддингтон. Так уж получилось, что он стал моим первым знакомым во всём городе. Забавно, но наша первая беседа была о литературе. После полудня, когда солнце особенно безжалостно, я сидел на веранде домика, где снимал комнатку, и читал книгу. Это был Томас Харди «Вдали от обезумевшей толпы». К тому моменту я уже успел посетить тюрьму, в которой устроили музей, и прошёлся по прохладным древним коридорам из зеленоватого, покрытого мхом и плесенью камня. Невероятное сооружение, без сомнения, хранившее в себе множество тайн и видевшее так много событий, что кружилась голова. Начало расследования, по моему мнению, начиналось неплохо, и я пребывал в приподнятом расположении духа, именно поэтому я и позволил себе скоротать несколько наполненных полуденным зноем часов за чтением книги. За этим занятием и застал меня Рахим.
– Интересная книга?
Сперва я даже не понял, что вопрос был обращён ко мне, и только спустя мгновение, подняв голову, увидел, что передо мной стоит мальчик лет десяти. Кожа мальчика была даже не тёмно-бронзовой, а почти коричневой, отчего я понял, что прогулки под солнцем – одно из любимейших занятий, так же, как и лазанье по кустам. Рубашка и штаны мальчика были в таком плачевном состоянии, что едва держались на нём. Но его глаза смотрели на меня прямо и с любопытством.
– Очень интересная, – ответил я.
– И о чём она?
– О том, как порой трудно найти свою любовь, – сказал я. – Хотя я прочитал только треть, поэтому мне трудно сформулировать весь посыл автора.
Мальчик заглянул в книгу, очевидно, надеясь увидеть в ней картинки и не обнаружив таковых, мгновенно потерял к книге всякий интерес. Именно так я и познакомился с Рахимом. Оказалось, Рахиму вот уже три дня нечем было заняться, и он без дела слонялся по округе, надеясь найти хоть какое-нибудь достойное для себя дело.
– Все мои друзья разъехались на лето кто куда, – пожаловался он мне.
– И одному тебе скучно? – догадался я.
– Ещё как! Вам, я вижу, тоже скучно.
Мне с книгами никогда не было скучно, но я не стал говорить об этом, поинтересовавшись, почему Рахим пришёл к такому выводу.
– Потому что будь у вас дело, вы бы не сидели посередине рабочего дня на ступеньках и не читали.
Неплохой пример дедуктивного мышления.
– Дело у меня есть, просто сегодня я закончил с ним пораньше, вот и решил немного отдохнуть. Моя работа позволяет организовывать своё время, как мне заблагорассудится.
– И что у вас за дело? – заинтересованно спросил Рахим. – Моя мама, например, всё время занята и говорит, что я, когда вырасту и стану тоже ходить на работу, тоже буду занят весь день.
– Я провожу небольшое расследование для своей книги.
– Расследование? Вы что, полицейский? Или вы детектив и ведёте расследование, как Шерлок Холмс?
Похоже, моё занятие привело Рахима в самый настоящий восторг. И даже когда я пояснил ему, что моё расследование имеет мало общего с Шерлоком Холмсом и ещё меньше с полицейскими расследованиями, энтузиазм Рахима не угас, и он захотел во что бы то ни стало помочь мне. Так в первый день моего пребывания в Паддингтоне я приобрёл добровольного помощника.
– Я нашёл его!– сообщил он мне, едва я переступил порог, выйдя из библиотеки. – Нашёл одного человека из вашего списка.
Я не торопясь пересёк сверкающий нерафинированной чистотой, которой стали грешить закусочные всего через несколько лет, зал и сел за столик напротив Рахима. Смуглое лицо паренька выражало триумф, но я не хотел торопиться. Честно сказать, мне не верилось, что Рахим действительно разыскал кого-то из моего первого списка, хотя помощь паренька до этого была весьма полезной. Мне сегодня и так повезло найти нужные сведения о Денбре, и ещё одна находка в тот же день была слишком большой удачей.
– Неужели вам не хочется узнать, кто это? – спросил Рахим, которому не терпелось поделиться раздобытыми сведениями.
– Не нужно торопиться, расскажи всё по порядку, – проговорил я специально как можно более спокойным и неторопливым тоном. Мне хотелось немного подразнить Рахима. – Я же тебя учил, что мастерство рассказчика чаще всего держится на его умении подготовить публику. При умелом использовании этого навыка даже самые незначительные





