Цареубийца - Илья Крымов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горы были очень близко, но глазам казалось, будто они всё ещё очень далеко. Густой хвойный лес обрамлял реки предгорий, он карабкался на блекло-зелёные склоны горных корней, а снежные шапки отражались в водной глади озёр, искрясь на солнце. Впрочем, это сияние снега вскоре поблекло, ибо ветер нагнал туч, обещавших к ночи грозу. Вообще нам очень повезло, что путь из Гнецка в Бергзден выдался на несколько жарких деньков, когда дороги были относительно сухи. Ранней весной это большая удача.
Невдалеке над лесом взлетела стая диких гусей, и это привлекло внимание Дункана. Он стал похож на уверенного в себе кота, который точно знал, что легко поймал бы “вон ту пичугу”, но некоторые досадные помехи ему не позволяли, увы.
— А что, мастер, правду ли говорят, что вы знатный охотник? — спросил он с лёгкой улыбкой, которая как бы подразумевала, что надо мной вот-вот смешно пошутят.
— Я фламспиттер, значит — охотник.
— Ну, с таким же успехом вы можете называть себя и солдатом, и убийцей, ха-ха! А я толкую не про это. Любите ли вы охоту так, как люблю её я? Вот смогли бы вы подстрелить парочку тех вон гусей?
— Легко. Но я не сделаю этого по той же причине, по которой не сделал ты. Охота в землях феодала без его дозволения это воровство, а за воровство в Уберланде карают жестоко. К тому же мы ведь не идиоты, чтобы привлекать к себе лишнее внимание.
— Верно, не идиоты.
— Но я здесь охотился.
— Правда?
— В этих землях пять лет назад появилось чудовище. — Я посмотрел в их лица и с удовлетворением отметил тревогу и лёгкую бледность. Рассказы о чудовищах действовали на всех людей одинаково, в то время как для фламспиттером это скорее обмен опытом, чем какие-то байки. — Так случилось, что я получил контракт на него.
Они ждали продолжения, но я улёгся поудобнее и постарался вздремнуть, чувствуя на себе четыре раздраженных взгляда.
К вечеру началась гроза.
Убежищем нам послужил придорожный постоялый двор "Упрямый козёл" — большой двухэтажный дом с вместительной конюшней. Непогода загнала в общий зал достаточно народу, чтобы стало слегка душно, хозяин зажёг больше свечей и разносчицы принялись порхать туда-сюда с тяжёлыми подносами, профессионально попискивая, когда очередной виртуоз флирта хватал их за зад. Я поедал жареные сосиски с квашеной капустой и маринованными огурцами, запивая всё неплохим тёмным пивом, которое помнил ещё с прошлого раза. Рядом сидели Дункан и ландскнехты. Джулиан устроился за другим столом, где играл в карты с незнакомцами. Судя по их лицам, коротышка выигрывал. Я трижды разглядел, его жульничество, но у игроков не хватало внимания, чтобы заметить те тонкие и ловкие манипуляции.
— Замок его милости уже можно разглядеть, — тихо сказал я, — а вы всё ещё не посвятили меня в план.
— Ещё не время, мастер, ещё не время.
— А когда будет время? Когда мы окажемся под стенами?
— Точно в цель.
— Может статься, что будет уже поздно.
— Нет, в самый раз.
Я вздохнул и отодвинул от себя тарелку.
— Ну, смотрите. Когда всё пойдёт наперекосяк, не говорите, что я вас не предупреждал.
— Спокойно, мастер, спокойно. Видите Джулза? Он сидит за столом не просто со случайными путниками. Это плотники, и они возвращаются из Хезилькаффа, где исполняли работу для его милости. Там много чего построили за последнее время.
Я прикинул в голове некоторые события.
— Значит, не турнир. Рыцари собираются в замке барона?
— Да. Его милость женит сына, вы не знали?
— Свадьба завтра?
— Точно.
— И на кражу мы пойдём завтра.
— Тише мастер, у стен есть уши, не забывайте, — процедил Дункан сквозь зубы. — Джулз кое-что разузнает для нас, вот тогда и переговорим за подробности.
— Понятно.
Хозяин усадил рядом с камином странствующего менестреля, который, я так думаю, тоже направлялся в Хезилькафф, чтобы предложить свои услуги барону. Внимание гостей было приковано к нему, исполнявшему “Розы Олдуина”, и, надо признать, пел парень прекрасно. Баллада о любви, рыцарской чести, предательстве и смерти. Люди любят такие баллады, незамысловатые, но чувственные и эмоциональные, вышибающие слезу.
— Мне не нравится, как на вас пялится вон тот человек, — произнёс Дункан, смотря на менестреля. — Правее, худой мужчина в войлочной шляпе.
— Не знаю его.
— Но он смотрит на вас.
— Не знаю, может, пистоли из-под плаща видны.
Мы давно сменили одежду на более невзрачную. Плащ с чужого плеча должен был скрыть мою профессию, а ландскнехтам вообще полностью пришлось снимать и прятать свои пышные цветастые тряпки.
Краем глаза я следил, как встаёт из-за своего стола неизвестный наблюдатель, встаёт и движется к нам. Дункан совсем незаметно напрягся — скорее всего, под столешницей он сжимал нож или пистоль.
— Спокойнее, — успел сказать я.
— Меченый Джек? — спросил мужчина в войлочной шляпе.
Под столом я крепко сжал запястье Дункана, удерживая его на месте.
— Это я.
— Конечно вы, мастер, вас трудно не узнать!
— Есть такое дело. — Я по привычке попытался натянуть капюшон на левую половину лица, но быстро себя одёрнул.
— Вы меня не признали, конечно, но я вас сразу узнал!
Дункан дёрнулся чуть сильнее, ландскнехты не шевелились, но я чувствовал, насколько они напряжены. Из-за стола плотников Джулиан пристально следил за нами.
— Слушайте все! — неожиданно заорал незнакомец. — Сегодня здесь с нами сидит настоящий герой! Его имя все вы хорошо знаете! Особенно те, кто живёт в этих местах! Это Меченый Джек! Фламспиттер, который избавил нас от Ужаса-Живущего-В-Горах!
Зал затих, путники и местные, собранные непогодой под одной крышей таращились на нас с интересом и удивлением.
— Я Хартвиг Круц, вы все меня знаете, и этот человек спас мою жизнь! Благодаря ему, мы уже пять лет не боимся водить стада на высокие пастбища, и наш край процветает!
Одобрительный гул голосов стал ему ответом. Откуда ни возьмись, рядом появился предприимчивый хозяин "Упрямого козла".
— Мастер, расскажите гостям историю о своём подвиге! Просим! Нам очень интересно!
Гости поддержали его криками.
— Я не совершал подвигов, господа, я выполнял работу и брал за неё деньги. В этом нет ничего благородного.
— Вы победили чудовище, мастер, пожалуйста, расскажите нам! Просим! Просим!
Подвыпившие и сытые люди почувствовали новую возможность развлечься и подхватили мотив, заданный хозяином. Я бы мог отказать им, но это значило бы выставить себя полным гамнюком перед толпой, которая всюду разнесёт весть о том, где и когда Меченый Джек выставил себя гамнюком. А если учесть, что завтра замок местного феодала будет обворован, то мне бы не хотелось, чтобы эти две новости так уж сильно перекликались.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});