Недотрога - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиса вспомнила панику, руководившую всеми ее действиями, страх при встрече с ним. Но останавливаться нельзя. И быть воспитанной ей непозволительно. Она попыталась говорить спокойно:
— Я пробовала договориться о встрече с вами, только без толку. Легче добиться аудиенции у папы римского.
Он презрительно фыркнул. Следующее его движение было таким быстрым, что Алиса и охнуть не успела. Сорвав рюкзак с ее плеча, он моментально высыпал его содержимое на пол. Алиса рванулась вперед:
— Да как вы смеете…
Данте легко отодвинул ее в сторону. Ощущение его руки на животе заставило Алису с шипением отпрыгнуть. Она смотрела, как он изучает содержимое рюкзака. Бумажник с мизерной суммой. Использованный билет в один конец до Милана — достать обратный оказалось нереально, судя по всему, весь мир решил рвануть в эти выходные на футбольный матч. Телефон. Кредитная карточка.
Забросив мелочь обратно в рюкзак, Данте повертел в руках водительские права.
— Алиса Паркер…
Она машинально кивнула. Имя должно бы что-то ему сказать. Хотя не похоже. Он резко повернулся, и она инстинктивно отодвинулась подальше.
— И чего вы добиваетесь, явившись сюда с билетом в одном направлении? Не надеялись ли вы на обратной дороге воспользоваться моим личным самолетом или… что там? соблазнить меня и забеременеть, оправдав свои недавние выступления?
Алиса хотела было ответить, но он продолжал, не дав ей такой возможности:
— Если вы это планировали, то вынужден вас огорчить. Я не падок на мелодрамы, и трагическими воплями меня не возьмешь.
Алиса сделала над собой усилие:
— Мелани. Ее зовут Мелани Паркер. Неужели ее имя ни о чем вам не говорит? Если вы сортируете ваших любовниц по социальному статусу, то Мелани, вероятно, должна быть где-то в самом низу…
— Что-что? — оборвал он ее речь.
Алиса на мгновение смешалась. Казалось, он и впрямь недоумевает. По лицу мелькнула тень. Ага, вспомнил-таки! Гнев нахлынул с новой силой — похоже, большого впечатления Мелани не произвела.
— Это чудовищно! Вы что, ложитесь с женщиной в постель, не затрудняясь запомнить ее имя?
Преодолев разделяющее их расстояние, он грубо ухватил ее за плечо. Она задохнулась. Словно осознав, настолько она хрупка, Данте убрал руку, и Алиса с трудом восстановила равновесие. Ей нельзя быть слабой. Не здесь, не сейчас.
Лицо Данте наливалось гневом и яростью. Он не верил ей ни секунды, но имя… Эта женщина явилась сюда с определенной целью. И можно поклясться, что в конечном итоге речь пойдет о деньгах.
Медленно, тщательно выговаривая слова, он сказал:
— Поясните. Моему терпению приходит конец. Чего вы хотите?
Алиса подняла голову и немедленно подтвердила его подозрения:
— Чего я хочу, мистер Д'Акьюани, так это денег. Мне нужны деньги для ухода за сестрой. Если вы не дадите их мне — нам, — ваш будущий ребенок будет подвергнут большой опасности. — Ее голос задрожал. — Ваш ребенок. Или вам плевать?
Данте нахмурился:
— О чем ты болтаешь, женщина? — Она говорит загадками. Может, ненормальная? — Уход? Какой еще уход?
Алиса на миг онемела. Конечно же, он не знает об аварии. Откуда ему знать? Она заговорила, ощущая себя все более и более отстраненной от собственного тела:
— Мелани… Мелани попала в аварию. Она ехала повидаться с вами и врезалась в грузовик. Внезапно вся картина предстала перед Алисой в полном объеме. Все, что ей пришлось вынести за последнюю неделю, с момента прибытия из Африки. Ее теперешнее присутствие в этом доме. Случившееся на крыльце.
Неужели он, правда, поцеловал ее? И она так беспомощно за него цеплялась?
Коридор вокруг покачнулся, раздвоился, и на этот раз она не смогла удержать равновесие.
Очнувшись, она обнаружила, что сидит на стуле, склонив голову к коленям под тяжестью большой руки, лежащей у нее на спине. Она хотела бурно запротестовать — ей никогда не бывает дурно! За последний год каких только ужасов ей не пришлось повидать, нервы у нее теперь из стали. И все же здесь, среди невозможной роскоши, она размякла в считанные минуты.
Перед собой Алиса видела черные брюки и ботинки Данте Д'Акьюани. Рядом виднелась еще одна пара ног. Пробормотав что-то невнятное, она попыталась пошевелиться. Давление руки ослабло. Она подняла голову: на нее смотрело доброе, жалостливое лицо экономки. Ей захотелось расплакаться.
Данте и экономка заговорили о чем-то по-итальянски, затем без особых церемоний потащили ее вверх. Не успев опомниться, она оказалась перекинутой через плечо Данте, неэлегантно стукнувшись о его спину.
— Что вы такое творите?
— Тихо. Кровь прильет тебе к голове и избавит меня от необходимости с тобой возиться. Когда ты ела в последний раз? Или забыла обо всем в азарте погони за деньгами?
Руки Алисы сжались в кулаки.
— Погони за деньгами? Да как ты смеешь! После того хаоса, в который превратил жизнь сестры!
Внезапно ее поставили на ноги. Кровь, прилившая к голове, застучала в висках. Алиса ухватилась за голову, едва сознавая, что стоит посередине громадной спальни, отделанной с несомненной элегантностью и столь же несомненной роскошью.
Данте уже уходил. Она побежала следом.
— Минуточку! Я не закончила. Что с моей сестрой? Вы не можете меня игнорировать.
Уже взявшись за ручку двери, он обернулся.
— Нет, ты сделала это невозможным. Но что я могу, и я это сделаю, так это закрыть тебя сейчас здесь.
Алиса замерла.
— Вы… что… не собираетесь же вы…
— Вот именно собираюсь.
Он вышел, и дверь зловеще щелкнула за его спиной. Алиса, остолбенев, услышала, как повернулся ключ. Подбежав к двери, она повернула ручку. Он сделал это. Закрыл ее.
Она принялась дубасить по тяжелой двери крохотными кулачками.
— Вернись немедленно! Как ты смеешь меня запирать!
Ничего. Ни звука. Он ушел. Алиса обмякла, привалившись к двери. У нее ничего нет. Даже телефона, чтобы позвонить и попросить о помощи. Да и кому звонить? Ее единственная родственница лежит в бессознательном состоянии в больнице в Англии. Да и кто захочет связываться? Она проникла на территорию виллы одного из самых могущественных людей мира. У него есть полное право вызвать полицию. Что он, возможно, и сделал. Какие бы обвинения, касающиеся ее сестры, она против него ни выдвигала, тут будет ее слово против его. Ее отважная миссия потерпела полное фиаско. Не стоило ей уезжать из Англии, бросать сестру.
Ее подстегнула статья, попавшаяся в Интернете. Одна из его любовниц — похоже, им нет числа — делилась впечатлениями. Эта женщина писала, что единственный способ одержать верх над Данте Д'Акьюани — застигнуть его врасплох, ударить в больное место. Публично. Даже сверх успешный бизнесмен не устоит перед публичным порицанием. Если люди узнают, что он бросил беременную любовницу…