Том 2. Драматургия. Проза - Николай Гумилев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедуин
Я слышал запах свежей кровиИ я погнал сюда коня.О, нет судьбы моей суровей!Сражались здесь — и без меня.Где бой был, девушка?
Пери
Ты воин?
Бедуин
Война — единый мой закон.
Пери (про себя)
Быть может, он меня достоин:Он горд, отважен и силен.
Бедуин
Не ты ль была добычей боя?О, если так, то ты моя!По праву первого герояТобой владею ныне я.
Пери
Ты с девой грубым быть не можешь,И честным брак да будет наш.Какой ты выкуп мне предложишь,Какой подарок брачный дашь?
Бедуин
Дам славу. Слаще жизни славаНа многолюдных площадях,Когда проходишь величавоИ все склоняются во прах.Иль в бездне аравийской ночи,Когда раздастся львиный рев,И ты на льва подымешь очи,И очи вдруг опустит лев.Я словно царь! Где захочу я,Там и раскину свой шатер,В садах эмировых кочуяИ на вершинах диких гор.Ко мне приходят бедуины,Бойцы, какими горд Багдад,Ужасные приходят джины…И месс мой пьет, и меч мой рад.
Пери
А если вдруг архангел БожийЗа мной иль за тобой придет,Как защитишься ты?
Бедуин
Он тожеОкровавленный упадет.
(Появляется Искандер).
Искандер
Хвастливый воин попугаюПодобен. Я сильнее был,А больше глаз не поднимаю,И это сделал Азраил.
Пери
Мне страшно.
Бедуин
Кто ты, тень?
Искандер
ИскандерМеня зовет твоя страна,Но ведают об АлександреИ западные племена.Дана мне тихая могилаИ горестное торжество,Но смертный сон мой возмутилоТвое пустое хвастовство.Иди, смотри, как убиваютНичтожных древние бойцы.
Бедуин
Я посмотрю, как умираютВторою смертью мертвецы.
(Бьются. Бедуин падает).
Пери
Ты — первый в мире?
Искандер
Данник мрака,Последний я, как он теперь.В грязи живущая собакаНас двух достойнее, поверь.
(Уходит, унося труп).
Пери
Он только что был солнцем страсти,И вот его уносят тело…Ужели вестницей несчастийЯ в этот странный мир слетела?..
(Появляется охота; пролетают сокола, пробегают гепарды, выезжают халиф и астролог).
Калиф
Не ты ли — лебедь, за которойМои помчались сокола,И не тебя ль гепардов свора,Как серну, бешено гнала?Не, ты прекрасней серн проворныхИ величавей лебедейПод мягкими волнами черных,Разбросанных твоих кудрей.
Астролог
Мне благосклонная планета,О пери, сан открыла твой.Но встань: потомок Магомета,Калиф, беседует с тобой.
Пери
Ты — первый в мире?
Калиф
Цвет рубина,Не первым быть бы я не мог:Ведь тем, кто лучше господина,Приносят шелковый шнурок.
Астролог
Созвездья утверждают явно,Что солнце мира — наш калиф.
Калиф
Мой добрый астролог исправноМне льстит, подарок получив.Но правда, блеск моей печатиДарует смерть и торжество,Таких богатств, красавиц, рати,Я знаю, нет ни у кого.А ты подобна изумруду,И я люблю тебя одну,Дочь дяди моего забуду,Диван, охоту и войну,Мы будем слушать ветер горныйС высоких каменных террас,Смотреть на город, нам покорный,На мир, живущий ради нас.
Пери
Не надо больше испытаний!Калифа я не погублю.
Калиф
Что говоришь ты, дочь желаний?
Пери
Я повинуюсь и люблю.
(Появляется единорог).
Астролог
О звезды, я боюсь!
Калиф
Что кто?
Пери
Уйди, ужасный зверь, не тронь!
(Единорог склоняется перед конем калифа).
Астролог
От кобылицы МагометаКалифа происходит конь.
Калиф
Дай губы, милая! Как розыШираза, твой пылает рот.Дай руки белые, как козыПамирских снеговых высот.Но что? Сапфир огромный, цельныйСияет, вправленный в кольцо…
Пери
Молчи! Кольцо мое смертельно!Не смей смотреть, закрой лицо!Мне дервиш дал его сегодня,Промолвил: «Милому надень,И, если слаб он, в преисподнейЕще одна заплачет тень».
Калиф
Надень кольцо мне.
Пери
Умоляю,Что будет, если ты умрешь?
Астролог
Планеты…
Калиф
Я повелеваю!
Пери
Старик, быть может, молвил ложь…
(Передает кольцо калифу; тот падает).
Пери
И он, и он — во тьме безмерной…Нет, встань, ты должен, я хочу…
Астролог
Я от наследника, наверно,Подарок новый получу.
(Уносит труп).
Пери
Я в этот мир сошла для пленаСладчайшего любви земной,А смерть, как злобная гиена,Повсюду крадется за мной.Надежда, мысль о наслажденьи,Все обмануло, все ушло…О, только б заслужить прощеньеМне за содеянное зло,Чтоб, возвратясь в сады Аллаха,Не говорить, краснея, ложь…
Дервиш (входя)
Вставай, иди за мной без страна,Ты все поймешь и все найдешь.
Картина вторая
Улица Багдада. На заднем плане терраса дворца.
Входят Пери и дервиш.
Пери
Устала я. Вожатый строгий,не это ли конец пути?Мои израненные ногиНе в силах далее идти.
Дервиш
Ты пожелала искупления,Перед грехом своим дрожа,И каждое твое велениеТвой раб исполнит, госпожа.О бедная, тебя я выдамТвоим безжалостным врагам,Их оскорбленьям, их обидам,На муку горькую и срам.
(Проходят старуха и кади).
Старуха
Привет тебе, мой добрый кади.
Кади
Привет ответный.
Старуха
Говорят,Что скоро будет здесь, в Багдаде,Великолепнейший Синдбад;С ним двести золоченых барок,Каких еще не видел мир.
Кади
Он, верно, кади даст подарок!
Старуха
А я пойду к нему на пир.
Дервиш (старухе)
О, госпожа моя, слетелаПечаль на блеск твоих седин,Как птица хищная.
Старуха