Когда тонут корабли - Анна Мар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ксендз (слабо). Вашего мужа?.. Какое же отношение…
Марина (перебивая, сильно). Не защищайте. Я все знаю!
Ксендз (бледнея). Как… вы… вы? (Пристально глядя на нее.) Вы бредите…
Марина. Я все знаю. И об их связи, и об их разрыве, и о ее последней телеграмме… Я молчала… Ну, да, я умела молчать… и вам, и мама… Теперь я не могу…
Ксендз (тихо). Будьте рассудительны…
Марина (задыхаясь). Я сумею защищаться. Я ведь сумела женить на себе Яна? Вы думаете, он хотел этого? Нет, не хотел. Он смеялся над браком… он называл его — "институт рогоносцев". Кроме того, он был враждебно настроен против мама и Луки… Он был в связи с Юттой, и она бродила за ним с видом преданной собаки… Однако я сказала себе: "Ян Гедройц женится на мне" — и он женился. Я не уступлю его никому, никогда…
Ксендз (нетерпеливо и нервно). Но кто же принуждает вас уступать своего мужа? Вы — законная жена. Ютта повенчается с Лукою. Вероятно, молодые уедут путешествовать… Остальное сплетни…
Марина (качая головой). Нет…
Ксендз. Вы унижаете себя самое…
Марина (не слушая). Например, сегодня… Я увидела, что она уже отчасти намечает свою тактику… Муж пригласил ее… она говорила с ним загадочно, словно не видя меня… она… эта… эта…
Ксендз (напоминая). Ваша belle-soeur…*
Марина (сдерживаясь). Да… новая родственница… (Пауза.) Теперь мы будем часто встречаться…
Ксендз. Ну, так что же?.. Светские приличия… не больше…
Пауза.
Марина (веселее). По-вашему, мне не грозит никакой опасности?
Ксендз. Никакой.
Марина. И мой муж любит только меня?
Ксендз. Конечно.
Молчание.
Марина (вытирает слезы, лукаво улыбаясь). Она красива?.. Госпожа Лабуньская?..
Ксендз. Дело вкуса.
Марина. Вы считаете меня интереснее?..
Ксендз (усмехнувшись). Между вами не может быть сравнений. (Серьезно.) Вы будете прекрасны, покуда останетесь целомудренной. Идеал женщины всегда один и тот же. Идеал — Мадонна.
Вошел Лакей, взял поднос с холодным чаем и ушел.
Марина (после минуты колебания). У меня к вам огромная просьба…
Ксендз (ласково). Ну?..
Марина (запинаясь). Помогите мне… видите ли… я хочу расстроить свадьбу Ютты… Если бы вы повлияли на мама, на Луку, на моего мужа… То, о чем я прошу вас, дурно… гадко… я веду подпольную интригу… но я не могу иначе… Не могу…
Ксендз (медленно и веско). Дитя мое, в ваших интересах, чтобы этот брак состоялся (с ударением)… состоялся, как можно скорее…
Марина (изумленно). Почему?..
Ксендз (еще медленнее). Когда Ютта выйдет замуж, пропасть между нею и вашим мужем станет еще глубже, еще шире. То, что возможно для актрисы, немыслимо для дамы из общества. То, что легко для свободной женщины, трудно для замужней… родственницы. (Сильно.) Ютта Лабуньская умрет для Яна Гедройца. (Глухо.) Ваш муж не хочет этого брака, вы должны хотеть…
Марина (сраженная). Я поняла…
Ксендз (медленно). Вы должны быть счастливы, Марина… Если вы вышли замуж… я был против этого…
Марина (тихо). Да.
Ксендз. Я находил, что вы и Ян Гедройц не подходите друг другу. В господине Гедройце мало теплоты. Он суров, замкнут… Он не для вас. Я мечтал для вас о монастыре святой Клары… о жизни благородной и чистой среди гимнов, цветов, молитв… Бог судил иначе. Fiat voluntas tua*… Вы вышли замуж. Исполняйте свой долг.
Марина (тихо). Да.
Ксендз. Я не могу допустить, чтобы вы когда-нибудь сделались жертвой… нет… (Прорываясь.) Разве мне не разрешено хоть жалеть вас? (Вставая.) Довольно. Все, что я сказал, сказал для вас.
Марина (тепло). Вы меня утешили.
Ксендз (тепло). Я рад.
Марина (повеселев). Не забывайте меня… не пропускайте моих четвергов.
Ксендз. Нет, конечно… Хотя у вас бывает многолюдно… Я стесняюсь…
Марина. Зато я познакомлю вас с людьми, которые дадут вам кучу денег… и на ваших бедных, и на ремонт костела… а потом я сыграю вам Danse macabre Сен-Санса*.
Ксендз (бледнея). Хорошо.
Марина (мечтательно). Для вас приятно играть — вы так любите музыку… Когда вы гостили у нас в имении при жизни папа — я прямо-таки не отходила от рояля… Бедный папа! Он очень подсмеивался над вами… этим Сен-Сансом мы его скандализировали… Помните, широкое итальянское окно, раскрытое в парк, летний вечер, облака в закате… и вы сидите в кресле так, что я не вижу вашего лица…
Ксендз (глухо.) Я помню.
Марина. Иногда вы закрывали его руками… вашими бледными, прозрачными, аскетичными руками… тогда мне хотелось плакать — сама не знаю почему…
Ксендз (очнувшись, резко). Да… да… Вы большая фантазерка. (Отходя к полкам, перебирал книги.) Возьмите томик Спиесса'… Здесь очень изящные стихи…
Марина берет книгу, целует его руку, идет к выходу. (Провожая ее.) Итак, до четверга…
Марина (вдруг, останавливаясь и жалобным голосом). А все-таки у меня дурные предчувствия!
Второе действие
В доме Яна Гедройца. Кабинет Яна. Стиль французский ампир. Общий тон коричневый с золотом. Строго и покойно. Цветов нет. Бросается в глаза обилие книг. Направо спальня Яна. Вместо двери тяжелый занавес на кольцах. Прямо дверь в парадные комнаты. Оттуда сейчас доносится нежное женское сопрано. Это поет мадам Мавиль по-французски — Si j'étais roi*… Около камина кресла придвинуты в таком порядке, что чувствуется, как здесь только что сидели гости. Десять часов вечера. Конец ноября. Топится камин. Портьера на кольцах отодвигается, из спальни выходит Ян Гедройц. Он в смокинге, но без цветка. Сумрачен. Медленно ходит взад и вперед. Из парадных комнат старый камердинер катит медленно столик-автомобиль*: на нем спиртовка, кофейник, чашки, ликер, бисквиты.
Явление 1Гедройц и Лакей.
Гедройц (продолжая ходить). Который час, Павел?
Лакей. Десять часов, барин.
Гедройц. Еще никто не уезжает?
Лакей. Нет, барин.
Гедройц. Что они там делают?
Лакей. В желтой гостиной старая барыня играет в карты с господином консулом и ксендзом-деканом… в зале госпожа Мавиль поет, и там вся молодежь… а в столовой еще продолжают сидеть за десертом…
Гедройц. А где моя жена?
Лакей. Молодая барыня с господином Верциньским в зимнем саду… Я подал туда фрукты и крюшон…
Пауза.
Гедройц (другим тоном). Павел, вы мне преданы?
Лакей. Да, барин.
Гедройц. Сегодня вы должны быть особенно ловки.
Лакей. Да, барин.
Гедройц (останавливаясь). Вы хороню знаете верхнее платье Ютты?.. Госпожи Подгаецкой-младшей?..
Лакей (ничему не удивляясь). Разумеется, барин.
Из глубины комнат взрыв аплодисментов. Пение смолкло.
Гедройц. И ее шарф?.. И муфту…
Лакей. Да, барин.
Гедройц (медленно). Ступайте в переднюю, возьмите все это и принесите ко мне в спальню… только другим ходом… Постарайтесь никого не встретить… Сделайте это, как можно скорее.
Движение Лакея.
Обождите, когда гости разъедутся и моя жена отправится на вечер к Ша-бельским, я прошу вас не ложиться до ее возвращения… и я не хочу, чтобы в передней торчал тот болван… Казюк… отошлите его спать…
Лакей. Слушаю, барин.
Из комнат снова несется сопрано мадам Мавиль. Она повторяет — Si j'étais roi… Минуту Гедройц слушает.
Гедройц (машинально напевая). Si j'étais roi… (Обрывая.) Идите, Павел… сегодня вы мне нужны… очень нужны…
Лакей (в его тоне нежность и гордость преданного слуги). Барин может на меня положиться. (Уходит через спальню.)
Явление 2Гедройц и позже Марина. Он ходит взад и вперед. Пение продолжается.
Марина (весело). Можно?.. Это я… Ты сидишь в одиночестве?..
Гедройц. У меня мигрень. Я не должен пить шампанское… Я скоро лягу…
Марина (испуганно). Как?.. Значит, ты не пойдешь со мною к Шабельским?
Гедройц. Нет.
Марина (в детском отчаянии). А я?..
Гедройц. Ты?.. Как хочешь…
Марина. Я обещала первый вальс Верциньскому.
Гедройц. Это очень важно. Тебе следует ехать… Разумеется, ты поедешь…
Марина. Но?..
Гедройц (приказательно). Ты поедешь с мама и Лукою. Они ведь приглашены.